Jacob Ludwig Döhne - Jacob Ludwig Döhne
Jacob Ludwig Döhne (9. listopadu 1811 Zierenberg - 2. června 1879 poblíž Fort Pine Dundee, KwaZulu-Natal ),[1] z Berlínská misijní společnost, který byl zodpovědný za sestavení Slovník Zulu-Kafir (Cape Town, 1857) poté, co strávil dvacet let dokumentováním jazyka a dialektů. Přeložil také Nový zákon do Xhosa a Zulu.[2]
Döhne se připojil k misijnímu semináři v roce 1832 a přistál v Kapském Městě v roce 1836 s druhou misí Berlínské misijní společnosti do Jižní Afriky. Po první návštěvě Franschhoek, Döhne odešel do Kaffraria v reakci na žádost kolegy misionáře Kaysera. Po třítýdenní plavbě dorazil lodí do Port Elizabeth a vydal se do Knappeshope, kde se setkal s Kayserem. Zde se pustil do zvládnutí Xhosy a ukázal rychlé pochopení jazyka. Začal pečlivě sestavovat seznamy slov a jejich významů a položil základy komplexního slovníku.
Döhne zahájil misijní práci pod místním náčelníkem Gaselou. Špatné stravovací návyky misionáře brzy vedly k podvýživě, kterou ještě zhoršilo rozhodnutí kmene přestěhovat se. Příjezd na místo nového Kraal Döhne našel kus půdy, který mu udělil náčelník, již obsazený. Bylo nalezeno nové místo a poblíž byla misijní stanice Bethel Stutterheim, byla zahájena dne 15. února 1837.
Döhnova budoucí manželka Bertha Göhlerová přijela z Německa a vzali se 6. února 1838. Misionáři Posselt, Lisreidt a Schmidt mu přišli pomáhat při práci, zatímco manželky založily školu, která by mladým ženám Xhosy poskytovala vzdělání v domácím průmyslu. O chvíli později zemřela Döhnova žena při porodu, syn syn přežil jen čtyři měsíce.[3]
Náčelník Gasela cítil, že ztrácí kontrolu nad svým kmenem, a obvinil Döhneho boha. Na misi vypukly problémy a šéf se stal otevřeně nepřátelským. Ztráta respektu k Döhne nepříznivě ovlivnila jeho práci.
Smrt šéfa Gasely znamenala zlom v osudu betelu. Mnoho potenciálních konvertitů bylo zastrašováno náčelníkem a nyní byla spousta lidí, kteří měli být pokřtěni. Nový kostel byl postaven a vysvěcen 10. října 1841.
V roce 1843 Döhne publikoval „Das Kafferland Und seine Bewohner"a poté začal překlad Bible do Xhosy Britská biblická společnost přispěl příspěvkem a překladem dokumentu Žalmy brzy se objevil v tisku. Döhne spolupracoval s Karl Wilhelm Posselt (1815-1885) a přeložil knihy Mojžíš.[4]
Döhnova druhá manželka Auguste Kembly přijela z Berlína a nakonec měla dvě děti.[5]
Theophilus Shepstone byl vyslán do Natalu jako agent pro kmeny Bantu těsně před vypuknutím války v roce 1846. Oznámil, že narazil na asi 100 000 uprchlíků Bantu prchajících před náčelníky Zuluů Chaka, Dingane a Mpanda. Prosil mise dovnitř Kaffraria dovolit uprchlickou svatyni. Frontier War of 1846-47 mezi Xhosou a bílými ukončily všechny plány a misionáři se připojili k uprchlým masám, přičemž Döhne, Guldenpfennig a Posselt našli bezpečnost v Bethany v Oranžový svobodný stát. Zde Döhne ztratil svou druhou manželku 23. září 1846.[6] Válka a nepokoje znemožnily misionářům návrat k lidem Xhosa a místo toho se vydaly k Natalu. Při jejich příjezdu do Pietermaritzburg podmínky byly napjaté. Döhne reagoval na výzvu evropského společenství bez povolení Berlínské misijní společnosti, což vedlo k pozastavení jeho služeb. S uzavřením misí na východním mysu se zaměření Berlínské misijní společnosti přesunulo na Natal a Transvaal. Byly zde zřízeny Christianenberg, Emauzy a další misijní stanice a Döhne se stala známou osobností mezi Voortrekkers.[7]
Třetí Döhnovou manželkou byla Caroline Elizabeth Wilhelmine Watermeyerová (2. listopadu 1817 - 13. března 1888 Paddock, Natal), s níž se oženil 23. června 1847. Pár měl devět dětí. Během tohoto období založil poblíž misijní stanici Table Mountain Pietermaritzburg.
Na žádost vlády nechal Döhne v roce 1858 vydat svůj zuluko-anglický slovník. Berlínská misijní společnost, která změnila srdce, přesvědčila Döhne, aby se k nim znovu připojil, a okamžitě se pustil do překladu Bible do Zulu. Na tomto projektu pracoval čtyři roky doma, Wartburg, dokončení prvních čtyř knih Nový zákon. Spory s výborem jmenovaným Společností, který mu měl údajně pomáhat, nakonec vedly k jeho rezignaci.
Döhne ještě nebyl připraven na odchod do důchodu a zahájil samostatnou misi v Utrecht a další v Glencoe. Znovu se stal uprchlíkem, uprchl před Anglo-zulská válka z roku 1879.
Zemědělská výzkumná stanice v Döhne u Stutterheim byl pojmenován na jeho počest.
Bibliografie
- Döhne, Slovník Zulu-Kafir, etymologicky vysvětleno, s bohatými ilustracemi a příklady, kterým předchází úvod do jazyka Zulu-Kafir. Rev. J. L. Döhne. Royal 8vo. str. xlii. and 418, sewed, Cape Town, G.J. Pike's Machine Printing Office, 1857.[8]
Reference
- ^ Friedrich Wilhelm Bautz (1975). „Döhne, Jakob Ludwig“. V Bautz, Friedrich Wilhelm (ed.). Biographisch-Bibliographisches Kirchenlexikon (BBKL) (v němčině). 1. Hamm: Bautz. cols. 1342–1343. ISBN 3-88309-013-1.
- ^ Křesťanství v severním Malawi
- ^ Berlínští misionáři a spolupracovníci v Jižní Africe
- ^ Bible Society of South Africa
- ^ Turistické sdružení Amahlati[trvalý mrtvý odkaz ]
- ^ Otevřená Afrika Archivováno 2008-10-12 na Wayback Machine
- ^ Historie SA
- ^ Kompendium srovnávací gramatiky indoevropského, sanskrtského, řeckého a latinského jazyka