Itapiranga, Santa Catarina - Itapiranga, Santa Catarina
Itapiranga | |
---|---|
Obec | |
Obec Itapiranga | |
![]() Vlajka ![]() Těsnění | |
Přezdívky): "Itapira" | |
![]() Umístění Itapiranga | |
Souřadnice: 27 ° 10'08 ″ j. Š 53 ° 42'43 "W / 27,1689 ° S 53,71194 ° ZSouřadnice: 27 ° 10'08 ″ j. Š 53 ° 42'43 "W / 27,1689 ° S 53,71194 ° Z | |
Země | ![]() |
Kraj | Jižní |
Stát | Santa Catarina |
Založený | 30. prosince 1953 |
Vláda | |
• Starosta | Vunibaldo Rech (PT ) |
Plocha | |
• Celkem | 280,116 km2 (108,153 čtverečních mil) |
Nadmořská výška | 206 m (676 ft) |
Populace (2008[1]) | |
• Celkem | 15,840 |
• Hustota | 47,1 / km2 (122 / sq mi) |
Časové pásmo | UTC-3 (UTC-3 ) |
• Léto (DST ) | UTC-2 (UTC-2 ) |
HDI (2000) | 0.832 – vysoký[2] |
Itapiranga je nejzápadnější obec v brazilský Stát z Santa Catarina.
Menšinový jazyk
Itapiranga byla původně urovnána kolem roku 1920 německými mluvčími z toho, co bylo v němčině známé jako Altkolonie, nebo východní oblast Rio Grande do Sul kde přistěhovalci z Hunsrück a další regiony Německo se začali prosazovat od roku 1824. Primárním jazykem v této oblasti tedy byl Riograndenser Hunsrückisch po mnoho let; od šedesátých let však Portugalský jazyk Národní brazilský jazyk si získal přednost mezi většinou obyvatel. Itapiranga sdílí podobnou historii s mnoha městy na severozápadě Rio Grande do Sul, kde došlo ke stejným migračním vzorům. V posledních letech roste úsilí o zachování menšinových jazyků brazilské místní menšiny.
Brazilský lingvista Cléo Vilson Altenhofen se narodil a vyrostl v Harmonii v Rio Grande do Sul; je rodeným mluvčím společnosti Riograndenser Hunsrückisch. Jako spoluautor napsal spolu s lingvistkou Jaqueline Freyovou, také rodenou mluvčí tohoto dialektu a rodák z Itapirange, Santa Catarina, a osobně přednesl historický projev před kongresem v Brasília, revindikující lepší veřejné politiky menšinových jazyků pro zemi. Zde je část původního textu: V mein Gemeind v Itapiranga, Santa Catarina, hott's eenfach net die Chance gebb, v de Schul Deitsch se lenne - ich menne hiemit Hochdeitsch ... (Překlad: V mé komunitě v Itapiranga, Santa Catarina, nebyla příležitost učit se německy - tím myslím vysokou němčinu).[3]
Pozoruhodné osoby
- Marciel Rodger Zpět, fotbalista