Isaac Meir Weissenberg - Isaac Meir Weissenberg - Wikipedia
I. M. (Isaac Meir) Weissenberg (1878/1881, Żelechów - 13. srpna 1938, Varšava ) byl jidiš - spisovatel jazyka v Varšava, Polsko. Žák I.L. Peretz, začal psát v roce 1904 a získal uznání za své mistrovské dílo z roku 1906 „A Shtetl“ (město). Tato novela, stále považovaná za jeho hlavní úspěch, byla literární odpovědí na příběh Sholema Asche s názvem „The Shtetl“. Na rozdíl od Aschova sentimentálního pohledu na východoevropskou židovskou jednotu ve slábnoucích letech ruské říše používal Weissenberg naturalistickou formu k prozkoumání hlubokých rozdílů mezi Židy, obvykle po třídních liniích. V tomto procesu „zdůraznil dopad nových revolučních doktrín na města, probudil je z jejich letargie a rozbil jejich základy“ (Liptzin, s. 257). (Vidět Shtetl pro více informací o historii těchto měst). „Weissenberg byl téměř sám mezi jidišskými spisovateli dělníkem a synem dělníků,“ poznamenává kritička Ruth Wisse (str. 27), což formovalo jeho předmět i používání jazyka. Napsal několik románů a divadelních her, ale zůstal trvale silným spisovatelem novel a povídek.
Po smrti Peretze v roce 1915 se Weissenberg stal hlavní silou v polském jidišském vydávání a převzal roli Peretze jako propagátora mladých talentů a editora a vydavatele periodik a knih. Během dvacátých a třicátých let vynaložil velkou část své energie na bojové boje v jidiš mluvící Varšavě, dokonce odmítl literární cenu, kterou mu udělila místní židovská komunita. Zvláště se stavěl proti dominanci „Litvaks „(Židé v Litvě a dalších regionech, kde se mluví stejným jidišským dialektem) ve společném a literárním životě. Část jeho opozice vůči této dominanci měla podobu zavedení mnoha místních polsko-jidiš výrazů v jeho psaní, nyní považovaných za zvláště atraktivní rys jeho psaní, stejně jako jedinečný pravopis založený na polsko-jidišské výslovnosti.Jeho pohřeb v roce 1938 přilákal tisíce truchlících z řad jeho čtenářské veřejnosti.
Kvůli třídnímu vědomí, které označuje Weissenbergovo ústřední téma, byla jeho práce znovu vydána v poválečném komunistickém Polsku. Pěkné vydání jeho nejlepší práce, vydané jeho dcerou Pearl Weissenbergovou, vyšlo v Chicagu v roce 1959. Ačkoli byly pro jeho antologie přeloženy různé jeho příběhy (viz např. Antologie Wisse níže), žádný jeho knižní překlad práce je k dispozici v angličtině.
Reference
- Liptzin, Solomon. Historie jidiš literatury. Middle Village, NY: J. David, 1972.
- Weissenberg-Akselrod, Pearl. Y. M. Vaysenberg, Zayn Lebn un Shafn. Montreal, 1986. [V jidiš]
- Wisse, Ruth. Shtetl a další jidišské novely. New York: Behrman, 1973.
- Leksikon fun der Nayer Yidisher Literatur Kapela 3. New York: Kultur-Kongres / Tsiko, 1960. [V jidiš]