Huasipungo - Huasipungo
Huasipungo (hispánský pravopis od Kichwa wasipunku nebo wasi punku, byl jsem Dům, punku dveře,[1] "dveře domu") je román z roku 1934 Jorge Icaza (1906-1978) z Ekvádoru.
Huasipungo stal se známým "Domorodec „román, hnutí v latinskoamerické literatuře, které předcházelo magickému realismu a zdůrazňovalo brutální realismus.
Huasipungo je často přirovnáván k John Steinbeck je Hrozny hněvu od roku 1939, protože obě jsou dílem sociálního protestu. Kromě prvního vydání z roku 1934 Huasipungo prošel dvěma dalšími vydáními nebo úplnými přepsáními ve španělštině, 1934, 1953, 1960, z nichž první bylo obtížné přečíst i pro domorodce z jiných hispánských zemí a poslední definitivní verzi.
Kromě toho, že je „domorodým“ románem, Huasipungo byl také považován za proletářský román, v té Latinské Americe musel nahradit Indy za dělnickou třídu jako vzor nebo charakter proletářská literatura.
Huasipungo byl přeložen do více než 40 jazyků, včetně angličtiny, italštiny, francouzštiny, němčiny, portugalštiny, češtiny, polštiny a ruštiny.
anglický překlad
Fragmenty knihy se poprvé objevily v anglickém překladu v Rusku, kde ji ruská rolnická socialistická třída nadšeně uvítala.[Citace je zapotřebí ]
Kompletní vydání Huasipungo byl poprvé přeložen do anglického jazyka v roce 1962 Mervynem Savillem a publikován v Anglii společností Dennis Dobson Ltd. „Autorizovaný“ překlad se objevil v roce 1964 Bernardem H. Dulseyem a v roce 1964 jej vydal Southern Illinois University Press v Carbondale, IL as Vesničané.
Etymologie
A wasipunku (termín přepsán do huasipungo) byl pozemek z hacienda dána domorodým obyvatelům výměnou za jejich práci na haciendě, spíše než peněžní odměnu. V typickém wasipunku lidé stavěli chaty a využívali okolní půdu k pěstování potravin.
Postavy
- Don Alfonso Pereira - považován za gentlemana vysoké společnosti v Quitu.
- Doña Blanca Chanique - Pereirova manželka a vrchní sestra kostela.
- Doña Lolita - Pereirina dospívající dcera.
- Strýc Julio - Pereirův silný strýc, který má ve zvyku mluvit v množném čísle.
- Pan Chapy - manažer těžby dřeva v Ekvádoru; Američan s velkými finančními zdroji a milionářskými kontakty v zahraničí.
- Policarpio - majordomus haciendy Cuchitambo, kterou vlastní Don Alfonso Pereira.
- Andrés Chiliquinga - hlavní protagonista románu, Ind v haciendě Dona Alfonsa Pereiry. Vede odpor během vystěhování indiánů z jejich huasipungů.
- Jacinto Quintana - mestic, který je teniente politico, je barman a předák. Je zkorumpovaný a autoritářský. Pohrdá a týrá Indy.
- Juana - manželka mestica Jacinta Quintany, která má příležitostné sexuální vztahy s Pereirou a knězem.
- Gabriel Rodríguez - jednooký mestic, který je zlý pro indický lid.
- Kněz - cizoložník, který dává kázání a vnáší strach do srdcí Indů, aby je využil a dosáhl finančního zisku.
- Cunshi - manželka Andrése Chiliquingy, která je fyzicky a sexuálně zneužívána Pereirou i jejím vlastním manželem.
Reference
- ^ Fabián Potosí C. a kol., Ministerio de Educación del Ecuador: Kichwa Yachakukkunapa Shimiyuk Kamu, Runa Shimi - Mishu Shimi, Mishu Shimi - Runa Shimi. Quito (DINEIB, Ekvádor) 2009. (Kichwa-španělský slovník)