Hot House Květiny - Hot House Flowers

Hot House Květiny
Hot House Flowers.jpg
AutorJohn H. Wilson
IlustrátorMarina Tsesarkaya
ZeměSpojené státy
JazykAngličtina
ŽánrAlegorie
VydavatelBookSurge Publishing
Datum publikace
24. října 2006
Typ médiaTisk (Brožura )
Stránky26
ISBN1-4196-4379-7

Hot House Květiny je ilustrovaný, alegorický dětská kniha napsal a vydal sám Brooklyn trestní soud soudce John H. Wilson, který porovnává nelegální imigrace na pampelišky které překročily a skleník.

Ilustruje to Marina Tsesarkaya.

Spiknutí

Pampeliška zvenčí skleníku uvolňuje svá semena do skleníku a pampelišky začnou využívat veškerou vodu, půdu a sluneční světlo. Původní květiny, které mlčí ze strachu, že se stanou netolerantními, začnou chřadnout.

The Bůh - jako majitel skleníku odstraní pampelišky. Když původní pampeliška pošle více semen, nativní květy skleníku použijí své kořeny a stonky, aby zatlačily semena pampelišky na dno skleníku, kde nemohou růst. Když to vidíme, pampelišky před skleníkem přestávají posílat semena.

Kontroverze

Údajné soudní pochybení

Steven Banks, hlavní právník pro Společnost právní pomoci, požádal newyorskou komisi pro soudní chování o vyšetřování, v němž se uvádí, že kniha ukazuje neschopnost Wilsona jednat nestranně v případech nelegálního přistěhovalectví.[1] § 100 odst. 4 písm. A) pravidel upravujících soudní chování umožňuje soudci vykonávat „preventivní činnosti“, pokud „nezpochybňují oprávněně schopnost soudce jednat nestranně“.[1] Poradní výbor v roce 1999 rozhodl, že soudci mohou psát literaturu faktu, ale „propagace takových děl by neměla zneužívat soudcovského postavení soudce“.[1]

Wilson je zodpovědný za noční směny obvinění v Brooklynu, pozice, která vyžaduje, aby se usadil kauce pro obžalované, přičemž říká, že bere v úvahu imigrační status obžalovaného: „Musí to být faktor - pokud je osoba nelegálním přistěhovalcem, jak je pravděpodobné, že se vrátí k soudu?“[2]

Wilson popsal knihu jako alegorie na „obranu domova a vlasti“, kterou obhajuje jako výraz své První změna práva.[1] Na Fox a přátelé, Wilson uvedl, že nelegální přistěhovalci „by pravděpodobně měli hledat právní pomoc při hledání opuštění země“.[3]

Margaret Fung, výkonná ředitelka Asijského amerického fondu pro právní obranu a vzdělávání, uvedla: „Nerad bych byl přistěhovalcem v jeho soudní síni.“[2]

Chvála

Tim Bueler mluvčí úřadu Minuteman Project, ocenil knihu jako „poskytující dětem a rodinám vhled do problematiky nelegálního přistěhovalectví“.[4]

Kritika

Norman Eng, mluvčí organizace Newyorská imigrační koalice kritizoval knihu: „Myslím, že je nezodpovědné, aby někdo psal takovou dětskou knihu - knihu, která otravuje mysl vnímavých mladých čtenářů myšlenkou, že za viny světa mohou vinu přistěhovalci.“[4] Annette Clifford z Denní tisk nazývá to „ošklivá alegorie“.[5]

Lewis Black, komentátor pro Denní show, charakterizoval knihu jako „kombinující kouzlo Hladová housenka s jemností brooklynského trestního soudce. “[6]

Viz také

Poznámky

  1. ^ A b C d Thomas Adcock. 4. prosince 2006. “Kniha soudce o nelegální imigraci vede k výzvě k vyšetřování." Law.com.
  2. ^ A b Adam Linsberg. 27. listopadu 2006. “Soudce je ve špatných knihách imigračních skupin." New York Daily News.
  3. ^ Marie Terezie. 29. listopadu 2006. “Nová dětská kniha učí xenofobii a intoleranci." Noví psi.
  4. ^ A b Associated Press. 27. listopadu 2006. “Dětská kniha brooklynských soudců o nekontrolované imigraci[trvalý mrtvý odkaz ]."
  5. ^ Annette Clifford. 5. prosince 2006. “Co je plevel a co květina?." Denní tisk.
  6. ^ Lewis Black. 6. prosince 2006. „Back in Black: Penguins.“