Hino da Independência (Portugalské texty ) | Hymna nezávislosti (anglický překlad ) |
---|
- 1
- Já podeis da Pátria filhos
- Ver contente a Mãe gentil;
- Já raiou a Liberdade
- Žádný Horizonte do Brasil
- Já raiou a Liberdade
- Já raiou a Liberdade
- Žádný Horizonte do Brasil
| - 1
- Už můžete, synové vlasti,
- Uvidíš svoji jemnou matku šťastnou.
- Svoboda již vzrostla
- Na obzoru Brazílie.
- Svoboda již vzrostla
- Svoboda již vzrostla
- Na obzoru Brazílie.
|
- Refrão
- Brava Gente Brasileira
- Longe vá, temor servil;
- Ou ficar a Pátria livre,
- Ou morrer pelo Brasil.
- Ou ficar a Pátria livre,
- Ou morrer pelo Brasil.
| - refrén
- Stateční brazilští lidé!
- Daleko, strach z otroctví!
- Buď nechte vlast vlast,
- Nebo zemřít pro Brazílii.
- Buď nechte vlast vlast,
- Nebo zemřít pro Brazílii.
|
- 2
- Os grilhões que nos forjava
- Da perfídia astuto ardil,
- Houve Mão mais poderosa,
- Zombou deles o Brasil.
- Houve Mão mais poderosa
- Houve Mão mais poderosa
- Zombou deles o Brasil.
| - 2
- Řetězy, které pro nás kovaly
- Zrada je vychytralá mazanost,
- Byla tu nejmocnější ruka,
- Brazílie se na ně ušklíbla.
- Byla tu nejmocnější ruka,
- Byla tu nejmocnější ruka,
- Brazílie se na ně ušklíbla.
|
- (Refrão)
| - (Refrén)
|
- 3
- Ó skutečný Herdeiro Augusto
- Conhecendo o engano vil,
- Em despeito dos Tiranos
- Quis ficar no seu Brasil.
- Em despeito dos Tiranos
- Em despeito dos Tiranos
- Quis ficar no seu Brasil.
| - 3
- The Royal August Heir
- Znát odporný podvod
- Navzdory tyranům
- Chtěl zůstat ve své Brazílii
- Navzdory tyranům
- Navzdory tyranům
- Chtěl zůstat ve své Brazílii
|
- (Refrão)
| - (Refrén)
|
- 4
- Ressoavam sombras tristes
- Da cruel Guerra Civil,
- Mas fugiram apressadas
- Vendo o Anjo do Brasil.
- Mas fugiram apressadas
- Mas fugiram apressadas
- Vendo o Anjo do Brasil.
| - 4
- Zazněly smutné stíny
- Z kruté občanské války
- Ale rychle uprchli
- Vidět anděla Brazílie
- Ale rychle uprchli
- Ale rychle uprchli
- Vidět anděla Brazílie
|
- (Refrão)
| - (Refrén)
|
- 5
- Mal soou na serra ao longe
- Nosso grito varonil;
- Logo nos imensos ombros
- A cabeça ergue o Brasil.
- Logo nos imensos ombros
- Logo nos imensos ombros
- A cabeça ergue o Brasil.
| - 5
- Jakmile zazněly vzdálené hory
- Náš mužný výkřik
- Brzy na velkých ramenou
- Brazílii stoupne hlava
- Brzy na velkých ramenou
- Brzy na velkých ramenou
- Brazílii stoupne hlava
|
- (Refrão)
| - (Refrén)
|
- 6
- Filhos clama, caros filhos,
- E depois de afrontas mil,
- Que vingar a negra injúria
- Vem chamar-vos o Brasil.
- Que vingar a negra injúria
- Que vingar a negra injúria
- Vem chamar-vos o Brasil.
| - 6
- Okouzlující synové, milovaní synové
- A po tisících protivníků
- Pomstít temný přestupek
- Brazílie vám zavolá
- Pomstít temný přestupek
- Pomstít temný přestupek
- Brazílie vám zavolá
|
- (Refrão)
| - (Refrén)
|
- 7
- Não temais ímpias falanges,
- Que a presentam čelí hostilu:
- Vossos peitos, vossos braços
- São muralhas do Brasil.
- Vossos peitos, vossos braços
- Vossos peitos, vossos braços
- São muralhas do Brasil.
| - 7
- Nebojte se nesvatých praporů,
- Kdo ukazuje svou nepřátelskou tvář:
- Vaše prsa, paže
- Jsou zdi Brazílie.
- Vaše prsa, paže
- Vaše prsa, paže
- Jsou zdi Brazílie.
|
- (Refrão)
| - (Refrén)
|
- 8
- Mostra Pedro a vossa fronte
- Alma intrépida e viril:
- Tende nele o Digno Chefe
- Deste Império do Brasil.
- Tende nele o Digno Chefe
- Tende nele o Digno Chefe
- Deste Império do Brasil.
| - 8
- Pedro, ukaž nám svou tvář
- Vaše odvážná a mužná duše
- Máte v sobě hodného šéfa
- Z této říše Brazílie
- Máte v sobě hodného šéfa
- Máte v sobě hodného šéfa
- Z této říše Brazílie
|
- (Refrão)
| - (Refrén)
|
- 9
- Parabéns, oh Brasileiros,
- Já com garbo varonil
- Do Universo entre jako Nações
- Resplandece a do Brasil.
- Do Universo entre jako Nações
- Do Universo entre jako Nações
- Resplandece a do Brasil.
| - 9
- Blahopřeji, Brazilci,
- Již s mužným oděvem
- Z vesmíru mezi národy
- Jasně svítí jako Brazílie.
- Z vesmíru mezi národy
- Z vesmíru mezi národy
- Jasně svítí jako Brazílie.
|
- (Refrão)
| - (Refrén)
|
- 10
- Parabény; já somos livres;
- Já brilhante, e senhoril
- Vai juntar-se em nossos lares
- Assembleia do Brasil.
- Vai juntar-se em nossos lares
- Vai juntar-se em nossos lares
- A Assembléia do Brasil.
| - 10
- Gratulujeme; už jsme volní;
- Již zářící a ušlechtilý.
- Shromáždíme se v našich domovech,
- Shromáždění Brazílie.
- Shromáždíme se v našich domovech,
- Shromáždíme se v našich domovech,
- Shromáždění Brazílie.
|
- (Refrão)
| - (Refrén)
|