Hassouna Mosbahi - Hassouna Mosbahi
Hassouna Mosbahi | |
---|---|
حسونة المصباحي | |
Mosbahi během knižního světového veletrhu v Praze, 2011 | |
narozený | 1950 |
Národnost | Tuniský |
Státní občanství | Tuniský |
obsazení | Autor |
Hassouna Mosbahi (arabština: حسونة المصباحي) (Narozen 1950 v Dhehibat, Kairouan ) je oceněný Tuniský autor, literární kritik a novinář na volné noze.
Životopis
Hassouna Mosbahi se narodila v roce 1950 ve vesnici Dhehibat v guvernorátu Kairouan v Tunisku a studoval francouzštinu na Tuniská univerzita.
Utrpěl pronásledování z rukou vlády Habiba Bourghibu, a tak hledal útočiště v Evropě a v roce 1985 se přestěhoval do německého Mnichova.[1] V roce 2004 se vrátil do Tuniska.[2]
Vydal čtyři sbírky povídek a šest románů a byl přeložen do němčiny a angličtiny. Publikoval také desítky překladů francouzských literárních děl do arabštiny.[3]
Jeho práce získaly několik literárních cen, včetně Mnichovské ceny za beletrii (za německý překlad jeho románu) Tarshish halucinace), a Cenu Mohameda Zefzefa za fikci za rok 2016 (za jeho román Tuniský příběh).[4] V roce 2010 odmítl cenu „Soudcova volba“ od Prix Littéraires COMAR D’OR pro jeho román Ramad al-Hahayah (Popel života),[5] za to, co popsal jako „důvody, které si nechá pro sebe“.[6]
V současné době žije v Hammamat, Tunisko.[3]
Ceny
- Cena Toucan Fiction v Mnichově, 2000, za německý překlad Halwasāt Taršīš (Tarshish halucinace)
- Cena Mohameda Zefzefa za beletrii, 2016
- Prix Littéraires COMAR D’OR, "Judges 'Choice", 2010 (autor odmítl)[6]
Politické názory a diskuse
Mosbahi v rozhovorech hlasitě protestoval proti tuniské revoluci v roce 2011[7][8] a projevy,[1] stejně jako v jeho románu z roku 2015 ʼAšwāk wa-yāsamīn (trny a jasmín). Tento politický postoj byl ostře kritizován.[9]
Vybraná díla
Romány
- Miḥan tūnisiyya (tuniské utrpení), 2017
- Baḥṯan ʻan al-saʻāda (Hledání štěstí), 2017
- ʼAšwāk wa-yāsamīn (trny a jasmín), 2015
- La nasbahou fi enahri maratayn , 2020
- Yatīm al-dahr (Sirotek éry), 2012
- Ramad al-Hahayah (Popel života), 2009
- Hikāyat tūnisiyya (Tuniský příběh), 2008. Anglický překlad 2012 by Max Weiss.[2]
- Nuwwārat al-difla (Oleandr), 2004. Německý překlad (Der grüne Esel) 2013 autorky: Regina Karachouli.[10]
- Wadā'an Rawzālī (Sbohem Rosalie), 2001. Německý překlad (Adieu Rosalie) 2004, autor: Erdmute Heller.[11]
- al-ʼAḵirūn (Ostatní), 1998
- Halwasāt Taršīš (Tarshish halucinace), 1995. Německý překlad (Rückkehr nach Tarschisch) od Reginy Karachouli.
Povídky
- Haḏayān fī al-ṣaḥrāʼ (Dezertní přeludy), 2014
- al-Sulaḥfāh (Želva), 1997, 2000
- Hikāyat junūn ibnat ʻammī Hanniya (Příběh mého bratrance Hanniyiho šílenství), 1986
- Laylat al-aburabāʼ (Noc cizinců), 1997
Reference
- ^ A b «الحياة», أصيلة (المغرب) - (2016-07-28). „حسونة المصباحي يفوز بجائزة محمد زفزاف للرواية العربية“. Hayat. Citováno 2018-04-27.
- ^ A b „The American University in Cairo Press> News“. www.aucpress.com. Citováno 2018-04-27.
- ^ A b „حسونة المصباحي“. ويكيبيديا ، الموسوعة الحرة (v arabštině). 2018-04-27.
- ^ „Banipal (UK) Magazine of Modern Arab Literature - Contributors - Hassouna Mosbahi“. www.banipal.co.uk. Citováno 2018-04-27.
- ^ „الجوائز الأدبية الكومار الذهبي“. ويكيبيديا ، الموسوعة الحرة (v arabštině). 2018-01-15.
- ^ A b "حسونة المصباحي يرفض جائزة" كومار "التونسية". مصرس. Citováno 2018-04-27.
- ^ "الكاتب التونسي حسونة المصباحي - ديوان العرب". www.diwanalarab.com (v arabštině). Citováno 2018-04-27.
- ^ "حسونة المصباحي: يهاجمونني ويهدرون أوقاتهم في تسول" الدعوات الثقافية "| | صحيفة العرب". صحيفة العرب (v arabštině). Citováno 2018-04-27.
- ^ ""أشواك وياسمين "رواية ضد الثورة والرواية" (v arabštině). Citováno 2018-04-27.
- ^ Schumann, VSIT, Volker. „A1 Verlag - Literatur: Der grüne Esel - Hassouna Mosbahi“. www.a1-verlag.de. Citováno 2018-04-27.
- ^ Schumann, VSIT, Volker. „A1 Verlag - Literatur: Adieu Rosalie - Roman von Hassouna Mosbahi“. www.a1-verlag.de. Citováno 2018-04-27.