Gorbunov a Gorchakov - Gorbunov and Gorchakov

Gorbunov a Gorchakov
AutorJoseph Brodsky
Originální názevGorbunov i Gorchakov
PřekladatelCarl Ray Proffer a Assya Kumesky (jeden překlad), Harry Thomas (další překlad), Alan Myers (ještě jeden překlad)
ZeměRusko
Jazykruština
Žánrbáseň
Datum publikace
1970
Typ médiaTisk

Gorbunov a Gorchakov (ruština: Горбунóв и Горчакóв) je báseň v ruštině a angličtině básník, esejista, dramatik Joseph Brodsky.

Složení a děj

Gorbunov a Gorchakov je čtyřicetistránková dlouhá báseň.[1]:212

Gorbunov a Gorchakov jsou pacienti v psychiatrické léčebně poblíž Leningrad.[2]:26 Báseň se skládá z dlouhých rozhovorů mezi těmito dvěma pacienty v Sovětské psychiatrické vězení a také mezi každým zvlášť a vyšetřujícími psychiatry.[1]:212 Témata se liší od chuti zelí podávaného k večeři po smysl života a osud Ruska.[1]:212

Podle slov Sanny Turomy psychiatrická léčebna v Gorbunov a Gorchakov jako metafora sovětského státu je jedním příkladem Brodského vnímání kafkovské absurdity sovětské surreality.[3]:105 Gorbunov a Gorchakov odráží rovnováhu, kterou Brodskij dosáhl, když byl nucen zvážit výhody a nebezpečí psychiatrické diagnózy při jednání se sovětským státem.[4]

V básni je čtrnáct zpěvů pojmenováno takovým způsobem, že obsah v ruském jazyce má rýmovanou strukturu sonet:[5]:95

  1. Gorbunov a Gorchakov
  2. Gorbunov a Gorchakov
  3. Gorbunov v noci
  4. Gorchakov a lékaři
  5. Píseň ve třetí osobě
  6. Gorbunov a Gorchakov
  7. Gorbunov a Gorchakov
  8. Gorchakov v noci
  9. Gorbunov a doktoři
  10. Konverzace na verandě
  11. Gorbunov a Gorchakov
  12. Gorbunov a Gorchakov
  13. Konverzace o moři
  14. Konverzace v konverzaci

Dějiny

Na samém konci roku 1963 byl Brodsky zavázán k pozorování Kaščenkova psychiatrická léčebna v Moskvě, kde pobýval několik dní.[5]:91 O několik týdnů později došlo k jeho druhé hospitalizaci: 13. února byl zatčen v Leningradu a 18. února ho okresní soud v Dzeržinském poslal na psychiatrické vyšetření do „Pryazhky“ (Psychiatrická nemocnice č. 2).[6] nachází se na Nábřeží řeky Pryazhka [ru ]) kde strávil asi tři týdny, od 18. února do 13. března.[5]:91 Tyto dvě stáže v psychiatrických zařízeních tvořily základní zkušenost Gorbunov a Gorchakov označil Brodsky za „mimořádně vážné dílo“.[5]:90 Báseň byla napsána v letech 1965 až 1968 a publikována v roce 1970.[7]:25

Překlady

Existuje několik anglických překladů básně, včetně jednoho od Carl Ray Proffer s Assyou Kumesky,[8] jeden od Harry Thomas[1]:212 a jeden od Alan Myers.

Reference

  1. ^ A b C d Barańczak, Stanisław (1990). Dýchání pod vodou a další východoevropské eseje. Harvard University Press. str.212. ISBN  0-674-08125-0.
  2. ^ Litz, Walton; Weigel, Molly; Parini, Jay (1974). Američtí spisovatelé: sbírka literárních biografií. Scribner. p.26. ISBN  0684312301.
  3. ^ Turoma, Sanna (2010). Brodsky Abroad: Empire, Tourism, Nostalgia. University of Wisconsin Press. p. 105. ISBN  0-299-23634-X.
  4. ^ Reich, Rebecca (leden 2013). „Madness as Balancing Act in Joseph Brodsky's“ Gorbunov and Gorchakov"". Ruský přehled. 72 (1): 45–65. doi:10.1111 / russ.10680.
  5. ^ A b C d Brintlinger, Angela; Vinitsky, Ilya (2007). Šílenství a šílenství v ruské kultuře. University of Toronto Press. str. 90–95. ISBN  0-8020-9140-7.
  6. ^ Nyní Psychiatrická nemocnice svatého Mikuláše Zázračného [ru ]
  7. ^ Balina, Marina; Lipovetskii, Mark (2004). Ruští spisovatelé od roku 1980. Vichřice. p. 25. ISBN  0787668222.
  8. ^ „Zvláštní téma v Brodském“. Eseje v poetice. 4 (1): 54. Duben 1979.

externí odkazy