Godfrid Storms - Godfrid Storms
Godfrid Storms | |
---|---|
narozený | Sittard, Holandsko | 4. května 1911
Zemřel | 20. října 2003 Nijmegen, Holandsko | (ve věku 92)
Národnost | holandský |
Ostatní jména | Frits Storms |
Manžel (y) | Gré Wilmink |
Akademické pozadí | |
Alma mater | Katolická univerzita v Nijmegenu |
Teze | Anglosaská magie (1948) |
Doktorský poradce | Aurelius Pompen |
Akademická práce | |
Disciplína | Stará a střední anglická literatura |
Instituce | Katolická univerzita v Nijmegenu |
Godfrid Storms (4. května 1911 - 20. října 2003)[1] byl nizozemský profesor staré a středoanglické literatury na VŠE Katolická univerzita v Nijmegenu.[2] Seminární disertační práci publikoval dne Anglosaský kouzla v roce 1948, která nahradila dílo, které stálo jako autorita čtyřicet let,[3] než v roce 1956 získal profesuru.[2] Mezi jeho mnoha dalšími pracemi byly články o Beowulf a Sutton Hoo pohřeb lodi.[2][4]
raný život a vzdělávání
Godfrid Storms, známý jako „Frits“, se narodil v roce Sittard, Nizozemsko, dne 4. května 1911.[1] Byl vzdělaný v Radboud University Nijmegen kde měl za doktorského poradce Aurelia Pompena a 4. června 1948 úspěšně obhájil disertační práci.[5][3]
Kariéra
V roce 1956 se Storms stal profesorem staré a střední anglické literatury, také na Radboud University.[2] Během svého působení v této oblasti publikoval mnoho článků, zejména Subjektivita stylu Beowulf a Gramatické vyjádření emotivity.[2][6] Další články rovněž převzaly anglosaskou epickou báseň Beowulf jako předmět,[7][8][9] a další Sutton Hoo pohřeb lodi objeveno v Suffolk v roce 1939.[4] Mezi doktorandy, které Storm propagoval, byl W. J. M. Bronzawer (nl ), v roce 1970,[10] rok poté, co Storms navštívil University of Nottingham v rámci výměnného programu mezi ním a Radboud.[2]
Bouře byly nadále známé Anglosaská magie,[2] jeho disertační práce z roku 1948, která byla brzy poté zveřejněna.[3] Práce zahrnovala antropologickou a psychologickou diskusi o „magii“, jak ji chápal Anglosasové a diskuse o 86 anglosaských kouzlech Stará angličtina a latinský.[11] Zdlouhavý přezkum Harvard Anglosaský Francis Peabody Magoun označil za „zajímavé a důležité“ dílo, které nahradí dílo vydané Felixem Grendonem v roce 1909.[3] „Všichni studenti anglosaských kouzel,“ napsal Magoun Jr., „budou vděční Dr. Stormsovi za jeho vydání, ve všech ohledech pokrok v Grendonově kdysi důležité studii.“[12]
Osobní život
Storms měl manželku, Gré Wilmink, stejně jako děti, vnoučata a pravnouče.[1] Jeho žena zemřela před ním; sám zemřel dne 20. října 2003 ve věku 92 let v Nijmegen.[1]
Publikace
- Storms, Godfrid (1947). „Anglosaský předpis z Lacnungy“. Angličtina. XXVIII (1–6): 33–41. doi:10.1080/00138384708596781.
- Oprava: Storms, Godfrid (1947). "Poznámky a zprávy". Angličtina. XXVIII (1–6): 80. doi:10.1080/00138384708596789.
- Storms, Godfrid (1948). Anglosaská magie (PDF) (Ph.D.). Nijmegen: Centrale drukkerij N.V.CS1 maint: ref = harv (odkaz)
- Storms, Godfrid (1951). „Krátké zmínky“. Angličtina. XXXII (1–6): 141. doi:10.1080/00138385108596871.
- Storms, Godfrid (1952). "Středoanglický slovník". Angličtina. XXXIII: 257–259. doi:10.1080/00138385208596887.
- Storms, Godfrid (1956). „Oslabení O.E. bez stresu i na E a datum Cynewulf ". Angličtina. XXXVII (1–6): 104–110. doi:10.1080/00138385608596971.
- Storms, Godfrid (1957). Složená jména národů v Beowulfovi: Studie v dikci velkého básníka. Nijmegen: Dekker en van de Vegt.CS1 maint: ref = harv (odkaz)
- Storms, Godfrid (1957). „Krátké zmínky“. Angličtina. XXXVIII (1–6): 286–287. doi:10.1080/00138385708597005.
- Storms, Godfrid (1958). „Krátké zmínky“. Angličtina. XXXIX (1–6): 237. doi:10.1080/00138385808597022.
- Storms, Godfrid (1959). „Postava Beowulfa v epické epizodě O.E.“. Angličtina. XX (1–6): 3–13. doi:10.1080/00138385908597026.CS1 maint: ref = harv (odkaz)
- Storms, Godfrid (1960). „Poznámka k Chaucerově výslovnosti francouzštiny u". Angličtina. XLI: 305–308. doi:10.1080/00138386008597088.
- Storms, Godfrid (1961). „Recenze: Přísloví Alfreda“. Angličtina. XLII: 28–30. doi:10.1080/00138386108597106.
- Storms, Godfrid (1961). „Neříkej, že jsi zasáhl are3e PA (T) 204“. Angličtina. XLII: 304–305. doi:10.1080/00138386108597107.
- Storms, Godfrid (1963). "Subjektivita stylu BeowulfV Greenfield, Stanley B. (ed.). Studie staroanglické literatury na počest Arthura G. Brodeura. Eugene, Oregon: University of Oregon Books. 171–186.CS1 maint: ref = harv (odkaz)
- Storms, Godfrid (1964). "Subjektivní a objektivní forma v Mdn angličtině". Angličtina. XLV (1–6): 57–63. doi:10.1080/00138386408597187.
- Storms, Godfrid (1966). „Krátké zmínky“. Angličtina. XLVII (1–6): 86. doi:10.1080/00138386608597267.
- Storms, Godfrid (1966). "Že- klauzule v moderní angličtině ". Angličtina. XLVII: 249–270. doi:10.1080/00138386608597258.
- Storms, Godfrid (1. září 1970). „Význam Hygelacova nájezdu“. Nottinghamská středověká studia. University of Nottingham. XIV: 3–26. doi:10,1484 / J.NMS.3.44.
- Storms, Godfrid (1972). „Grendel Hrozný“. Neuphilologische Mitteilungen. Modern Language Society of Helsinki. LXXIII (1/3): 427–436. JSTOR 43345373.
- Storms, Godfrid (1974). "Autor Beowulf". Neuphilologische Mitteilungen. Modern Language Society of Helsinki. LXXV (1): 11–39. JSTOR 43345488.
- Storms, Godfrid (1975). „Chaucers Verhaal van de Molenaar“. Handelingen van Het Nederlands Filologencongres. 33: 1–12.
- Storms, Godfrid (1977). "Poznámky ke staré anglické poezii". Neophilologus. University of Nottingham. 61 (3): 439–442. doi:10.1007 / BF01513853.
- Storms, Godfrid (1978). „Pohřeb lodi Sutton Hoo: Interpretace“. Berichten van de Rijksdienst voor het Oudheidkundig Bodemonderzoek. 28: 309–344.CS1 maint: ref = harv (odkaz)
- Storms, Godfrid (1999). „Jak to Dene a Geatas dostat se do Beowulf?". Angličtina. LXXX (1): 46–49. doi:10.1080/00138389908599164.CS1 maint: ref = harv (odkaz)
- Storms, Godfrid (2002). "Posouzení: Beowulf: Nový překlad ". Angličtina. LXXXIII (2): 176–177. doi:10.1076 / enst.83.2.166.9557.
- Publikováno jako Storms, Godfrid (2012). "Posouzení: Beowulf: A New Translation ". In Schulman, Jana K. & Szarmach, Paul E. (eds.). Beowulf v Kalamazoo: Eseje o překladu a výkonu. Kalamazoo: Medieval Institute Publications, Western Michigan University. 374–375. ISBN 978-1-58044-152-0.
- Storms, Godfrid (2012). "Posouzení: Beowulf: A New Translation ". In Schulman, Jana K .; Szarmach, Paul E. (eds.). Beowulf v Kalamazoo: Eseje o překladu a výkonu. Kalamazoo, Michigan: Publikace Medieval Institute. ISBN 978-1-58044-152-0.
Reference
- ^ A b C d Knipselkrant.
- ^ A b C d E F G Thorpe 1970, str. 1.
- ^ A b C d Magoun Jr. 1953, str. 203.
- ^ A b Bouře 1978.
- ^ Bouře 1948, s. IV – V.
- ^ Bouře 1963.
- ^ Bouře 1957.
- ^ Bouře 1959.
- ^ Bouře 1999.
- ^ Bronzwaer 1970, str. IV.
- ^ Magoun Jr. 1953, str. 203–204.
- ^ Magoun Jr. 1953, str. 212.
Bibliografie
- Bronzwaer, W. J. M. (1970). Napjatý v románu: Vyšetřování některých možností jazykové kritiky (PDF) (Ph.D.). Groningen: Wolters-Noordhoff Publishing.CS1 maint: ref = harv (odkaz)
- „Frits Storms je přehnaně“. Knipselkrant: een selectie met nieuwtjes en wetenswaardigheden uit en over Ameland (jaargang 2003 en 2004). Citováno 13. listopadu 2017.
- Magoun Jr., Francis P. (Leden 1953). „Anglosaská magie od Godfrid Storms“. Zrcátko. University of Chicago Press. XXIII (1): 203–212. JSTOR 2847219.CS1 maint: ref = harv (odkaz)
- Thorpe, Lewis (1. září 1970). "Redakční". Nottinghamská středověká studia. University of Nottingham. XIV: 1–2.CS1 maint: ref = harv (odkaz)
externí odkazy
- Tři fotografie na adrese: „Storms, Godfrid“. Vzpomínka na Nizozemsko. Nizozemská národní knihovna. Citováno 20. března 2018.