Glorious Sea, Sacred Baikal - Glorious Sea, Sacred Baikal

"Glorious Sea, Sacred Baikal" (ruština: Славное море - священный Байкал) je lidová píseň z Sibiř, Rusko, který se zpívá od 19. století. Jeho slova jsou od Dmitrije Davidova (Дмитрий Павлович Давыдов ), ale jeho skladatel není znám.

Slova

Během první poloviny 19. století mnoho Rusové byli vyhoštěni na Sibiř jako výsledky Decembristova vzpoura (1825) atd. V roce 1848 po návštěvě Dmitrij Davidov Ulan-Ude, napsal báseň s názvem „Myšlenky na útěku v Bajkalu“ v jedenácti slokách, z nichž pět bylo vloženo do této písně.[1]

První sloka písně:

Davidovův originál
Славное море - привольный Байкал,
Славный корабль - омулёвая бочка.
Ну, баргузин, пошевеливай вал,
Плыть молодцу недалёчко!
Jak se teď zpívá
Славное море - священный Байкал,
Славный корабль - омулёвая бочка.
Эй, баргузин, пошевеливай вал,
Плыть молодцу недалёчко!
Anglický překlad (GFDL )
Slavné moře, posvátné Bajkal,
Můj slavný člun je sud, který pojme omul Ryba.
Ahoj, Barguzin vítr, vytvořte své vlny,
A vezměte toho chlapce na cestu!

Viz také

Reference