Gil Jourdan - Gil Jourdan
![]() | tento článek lze rozšířit o text přeložený z odpovídající článek francouzsky. (Červen 2010) Kliknutím na [zobrazit] zobrazíte důležité pokyny k překladu.
|
Gil Jourdan je belgický detektivní komiks vytvořil Maurice Tillieux. Je to kombinace tajemství, dobrodružství a humoru.

Původ a předpoklad
V roce 1956 belgický komiksový časopis Héroïc alba zastavil publikaci. Felixe, napsal a nakreslil dobrodružství mladého obrýleného detektiva Maurice Tillieux, byl mezi oběťmi, ale vrátil se dovnitř Spirou časopis jako Gil Jourdan, i když bez brýlí.
Jourdan se poprvé objevil docela originálním způsobem: v čísle 962 z Spirou, bláznivý policejní inspektor Crouton vyvedl z vězení mizerného lupiče Libellule, aby mohl přistoupit k rekonstrukce krádeže, za kterou byl zatčen. Libellule je poté popadnut Croutonovi přímo pod nos mladým mužem jménem Gil Jourdan. Jourdan je a soukromý detektiv potřebuje velkou přestávku a myslí si, že vloupání do Libellule by mohlo být užitečné při odhalení gangu popaïne [sic] pašeráci.
Jakmile byl pašerácký prsten zajat, trio Jourdan, Libellule a Crouton pokračovalo v řešení dalších případů, které je někdy odnesly Francie na Jižní Amerika a střední východ, Libellule a Crouton poskytující komiks, který kontrastoval s Jourdanovou seriózní povahou. Díval se na Queue-de-Cerise, Jourdanovu tajemník kteří někdy také pomáhali při vyšetřování.
Hlavní postavy

Gil Jourdan je Paříž - detektiv na bázi. A Bakalář práva („Začal jsem velmi brzy“), je mladý, seriózní, chytrý a chladnokrevný. Žádná záhada se mu nemůže postavit a má na jejich řešení velké zásluhy vzhledem k lidem, se kterými musí pracovat. Od začátku byl Jourdan stěží ten typ hrdiny, který sám o sobě usiloval o spravedlnost. Jeho hlavní motivací bylo vydělávat peníze a odhalení skupiny pašeráků drog bylo ve skutečnosti prostředkem k získání velké přestávky, z níž v mnoha ohledech profitoval. | |
Andre Papignolles alias Libellule (Francouzsky „Dragonfly“) je bývalý zloděj, který se stává pravou rukou Jourdana. Jourdan považuje své know-how v oblasti krádeže za velmi užitečné. Libellule je plný dobrého humoru, ale má tendenci být jediný, kdo se směje jeho hříčkám a vtipům. | |
Inspektor Jules Annibal Crouton je Jourdanův policejní kontakt. Během jejich prvních setkání byl předmětem několika ponižujících zkušeností, s laskavým svolením Jourdana a Libellule. Neunikl však zášť a doprovázel je ve většině jejich následných případů, dokonce je doporučoval klientům. Poté, co mu Crouton zachránil život, Jourdan o něm dokonce řekl, že je „výstřední, ne hloupý“. | |
Queue-de-Cerise (Francouzsky „Cherry Stem“) je sekretářkou Jourdana a často pomáhá ve skutečných případech. Stejně jako její šéf má vážnou povahu a má málo trpělivosti pro Libellulein humor. Hovoří devíti jazyky. Její oblíbený dopravní prostředek je a koloběžka. | |
The Renault Dauphine byla Jourdanova volba vozidla v jeho raných dobrodružstvích. Pokud má štěstí, které ho dostalo z mnoha nebezpečných situací, nelze to samé říci o jeho automobilech, které se často staly oběťmi. Později, když se jeho agentura stala úspěšnější, získal titul Renault R17. |
Publikace a odkaz
Nejprve se objeví v Spirou časopis, Jourdanova dobrodružství pak vyšla v knižní podobě a dokonce jako souhrnná vydání, která obsahovala povídky a další detektivy Tillieux jako Bob Slide (an FBI muž ve 30. letech), Felixe (původní Jourdan) a Marc Jaguar (další detektiv).
V pozdějších letech byla kresba svěřena umělci Bože zatímco se Tillieux držel psaní. Tillieuxova smrt při autonehodě v roce 1978 ukončila seriál, ačkoli řada povídek od jiných umělců byla nakreslena a publikována v poctě jemu a Jourdanovi asi o deset let později.
Poznámky k některým příběhům
Krátký příběh La poursuite (Pronásledování) byla zveřejněna v čísle 1316 ze dne Spirou v roce 1963 působil jako prequel do série. V něm Crouton dělá několik zoufalých pokusů zatknout Libellule. Tento příběh se odehrává dříve, než se kterýkoli z nich setká s Jourdan.
Jourdanova raná dobrodružství byla ve Francii zakázána cenzorem, který namítal proti zobrazení francouzské policie, zastoupené Croutonem, jako nečestných, nekompetentních beznadějů. Crouton se později stal efektivnějším policejním důstojníkem, i když byl na odpočty někdy trochu pomalý. Zákaz byl později zrušen.
La rue perdue (Ztracená ulice), publikovaný v roce 1978, byl založen v roce 1953 a byl tak dalším prequelem série. Příběh je také pozoruhodný tím, že byl publikován ve čtvrtletníku Tintin Special (vidět Tintin časopis), Spirou 's hlavním konkurentem. Bohužel a ironicky to bylo také Tillieuxovo poslední dobrodružství Jourdan.
Příběhy
Doposud byla v angličtině publikována čtyři Jourdanova dobrodružství. Níže je uveden seznam francouzských titulů, jejich rok vydání, anglický překlad titulů a stručný popis. Jsou uvedeny v pořadí podle publikace.
Autor: Tillieux
Francouzský titul | Datum zveřejnění | Anglický překlad | Spisovatel | Umělec | |
---|---|---|---|---|---|
„Libellule s'évade“ | 1956 | [Libellule Escapes] | Maurice Tillieux | Maurice Tillieux | |
Odsouzeného zloděje Libelluleho vytrhl zpod nosu policejní inspektor Crouton soukromý detektiv Gil Jourdan, který potřebuje jeho pomoc při rozbití gangu pašeráků drog. | |||||
„Popaïne et vieux tableaux“ | 1956 | [Popaïne a staré obrazy] | Maurice Tillieux | Maurice Tillieux | |
Mezi nimi vystopovali cestu pašeráků Jourdan, Libellule a Queue-de-Cerise. Nyní přichází ten obtížný kousek: získat důkazy, aniž bychom dostali Croutona pod nohy. | |||||
„La voiture immergée“ | 1958 | [Lit: The Submerged Car, published as Murder by High Tide] | Maurice Tillieux | Maurice Tillieux | |
Při jízdě u pobřeží Bretaň, starožitník Nikita Zix a jeho auto jsou smeteni na moře. Položky v jeho sbírce se pak ukázaly jako falešné. Dokáže Jourdan vyřešit záhadu, aniž by spadl do stejné osudové pasti a je Zix opravdu mrtvý? | |||||
„Les cargos du crépuscule“ | 1959 | [Lit: The Twilight Cargo, publikováno jako Catch as Catch Can] | Maurice Tillieux | Maurice Tillieux | |
Injekční stříkačka Joe, nebezpečný zločinec, uniká z vězení způsobem, který se vzpírá vysvětlení. Viní svého právníka ze svého přesvědčení. Ani Jourdan nedokáže zmařit únos právníka a události se pro samotného mladého detektiva stávají ještě zlověstnějšími. | |||||
„L'enfer de Xique-Xique“ | 1960 | [The Hell of Xique-Xique, published as Ten Thousand Years in Hell] | Maurice Tillieux | Maurice Tillieux | |
Cesta Jourdana a Libellule do a jihoamerický diktaturu s cílem najít uneseného návrháře zbraní. Zadržen na základě domnělých obvinění z špionáž jsou odvezeni do vězeňských dolů Xique-Xique uprostřed spalující pouště, ze které je údajně útěk nemožný. | |||||
„Surboum pour 4 roues“ | 1961 | [Mít třesk na 4 kolech, publikováno jako Boom and Bust] | Maurice Tillieux | Maurice Tillieux | |
Jourdan obdrží výhružný dopis, který je ve skutečnosti adresován někomu jinému. Zaujalo ho, že spolu s Libellule jdou za příjemcem dopisu. Je skutečně v nebezpečí, nebo jsou v práci jiné motivy? | |||||
„Les moines rouges“ | 1962 | [Rudí mniši] | Maurice Tillieux | Maurice Tillieux | |
Starosta malé vesnice žádá Jourdana, aby vyšetřil strašidelné opatství. Jourdan rychle zjistí, že duch je něco jiného než opravdový strašák. Řešení jedné záhady však vede k další. | |||||
"La poursuite" | 1963 | [Pronásledování] | Maurice Tillieux | Maurice Tillieux | |
V prequel do série, Crouton vyšetřuje krádež šperků zpěváka. Má podezření, že Libellule, ale chytání záludného, moudře se vykrádajícího lupiče se ukazuje snadněji řečeno než uděláno. (Tento příběh se odehrává dříve, než se kterýkoli z nich setká s Jourdanem.) | |||||
„Les trois taches“ | 1963 | [Tři skvrny] | Maurice Tillieux | Maurice Tillieux | |
Společnost specializující se na letecké snímkování je obětí vloupání a její fotograf zmizí. Dokonce i s párem bláznivých podvodníků, se kterými se vypořádat, Jourdanovo dotazování není zdaleka snadné. | |||||
„Les vacances de Crouton“ | 1964 | [Croutonova dovolená] | Maurice Tillieux | Maurice Tillieux | |
Zasloužená přestávka se pro nešťastného inspektora zdaleka neuklidní. | |||||
„Le gant à trois doigts“ | 1964 | [Rukavice se třemi prsty] | Maurice Tillieux | Maurice Tillieux | |
Když francouzské celnice chytí krabici s rukavicemi, na kterých jsou jen tři prsty, Jourdan sleduje případ a Středního východu emirát. Tam je okamžitě zajat a uvězněn, ale unikne a zanechá za sebou vlnu chaosu. | |||||
„La guerre en caleçon“ | 1966 | [Spodní prádlo Warfare] | Maurice Tillieux | Maurice Tillieux | |
V pouštní válečné zóně jsou Jourdan, Libellule a Crouton přiděleni k opětovnému zachycení tří uniklých špiónů. Ale sami jsou zajati špiony, kteří si berou jejich šaty, a nechávají je, aby pokračovali v pronásledování ve vestách a spodcích. | |||||
„Le Chinois à deux roues“ | 1966 | [The Two-Wheeled Chinaman] | Maurice Tillieux | Maurice Tillieux | |
Čínský podnikatel zjistí, že prodává skútry podbízení nepovoleným dovozem a žádá Jourdana, aby to prošetřil. The pašeráci sami se uchylují ke stále ošklivějším metodám, aby zůstali v podnikání. | |||||
„Chaud et froid“ | 1967 | [Teplý a studený] | Maurice Tillieux | Maurice Tillieux | |
Jourdan vyšetřuje krádež cenných kožichů v knížectví Monte-Cavallo, zatímco Libellule se stává zdráhavým zápasníkem. | |||||
„Le grand souffle“ | 1968 | [Velká rána] | Maurice Tillieux | Maurice Tillieux | |
Hora vydává obrovské poryvy vzduchu, které vyfukují kolemjdoucí ovce nahoru a pryč. To vede k tajemství větrný tunel slouží k testování nejnovějšího nadzvukového letadla. Jourdan není jediný, kdo se o toto letadlo zajímá. | |||||
"La bouteille" | 1968 | [Láhev] | Maurice Tillieux | Maurice Tillieux | |
Ztracená láhev šampaňského je pro zloděje dobrým způsobem, jak se připravit na vánoční loupež, ale tahle byla naplněna smíchem, který Libellule zamýšlel pro Croutona. | |||||
„L'armée évanouie“ | 1969 | [Zmizelá armáda] | Maurice Tillieux | Maurice Tillieux | |
V písemné povídce Jourdan, Libellule a Crouton odjíždějí do Mexika, aby zjistili, proč se během Mexická revoluce z roku 1910. | |||||
„La maison du mystère“ | 1969 | [Dům tajemství] | Maurice Tillieux | Maurice Tillieux | |
Starý kolega požádá Croutona o návštěvu. Libellule poté zjistí, že kolega je po tři měsíce mrtvý, tak kdo a proč zavolal Croutona? | |||||
„Paštika výbušná“ | 1969 | [Výbušná paštika] | Maurice Tillieux | Maurice Tillieux | |
Jourdan se rozhodne zkontrolovat majetek muže, jehož chování způsobilo stížnosti sousedů. Ale když se vplíží, je napaden roboty a napaden, když vystoupí. | |||||
„Pris au piège“ | 1970 | [Chycen v pasti] | Maurice Tillieux | Francis Jacques | |
„Carats en vrac“ | 1970 | [Hromadné karáty] | Maurice Tillieux | Bože | |
Jourdan a Libellule dostanou víc, než očekávali, když dali stopařovi výtah. Muž je pronásledován určitými odhodlanými nepřáteli, což vede k rychlé a zběsilé honbě z bažin venkova na střechy Paříže. | |||||
„Les santons“ | 1970 | [Čísla vánočních betlémů] | Maurice Tillieux | Bože | |
Croutonův nákup vánočního dárku vede k bitvě se špiony a pronásledování s vznášedlo po zemi. | |||||
„Státní převrat“ | 1971 | [Lehký zásah] | Maurice Tillieux | Bože | |
Žena požádá Jourdana, aby pomohl očistit jejího manžela, který byl zatčen za vraždu svého obchodního partnera sabotáží jeho auta. | |||||
„Gil Jourdan et les fantômes“ | 1971 | [Gil Jourdan a duchové] | Maurice Tillieux | Bože | |
Muž tvrdí, že viděl svého zesnulého bratra putovat po venkově. Jourdanovo šetření ho přivedlo ke starému druhá světová válka bunkr a dvě libely! | |||||
„La cloche hantée“ | 1971 | [The Haunted Bell] | Maurice Tillieux | TBA | |
„L'abominable jouet“ | 1971 | [Ohavná hračka] | Maurice Tillieux | TBA | |
„L'homme au pull blanc“ | 1971 | [Muž v bílém svetru] | Maurice Tillieux | Bože | |
Queue-de-Cerise je obtěžován krotitelem blech, jehož milé malé zreničky byly ukradeny a za odpověď si nebudou brát ne. Více se zajímá o ochranu bývalého manažera cirkusu, který byl vyhrožován smrtí. | |||||
„Les mémoires de Libellule“ | 1972 | [Paměti Libellule] | Maurice Tillieux | Bože | |
„Sur la piste d'un 33 tours“ | 1972 | [Na stopě a 33 otáček za minutu ] | Maurice Tillieux | Bože | |
Libellule koupí Croutonovi desku, ale smíchá se s další, která má stejný obal. Majitelé druhého záznamu objevili zápletku a zoufale se snažili získat svou vlastní kopii: až do ohrožení Queue-de-Cerise a způsobení chaosu na všech dálnicích a kempech. | |||||
„Entre deux eaux“ | 1978 | [Chycen na přechodu vody] | Maurice Tillieux | Bože | |
Sběratel zbraní volá o pomoc, když jeho hrdost a radost, kapsa ponorka, je odcizen. Jourdana tolik nezajímalo, kdo to udělal, než proč se to stalo. | |||||
„La rue perdue“ | 1978 | [Ztracená ulice] | Maurice Tillieux | Maurice Tillieux | |
V dalším prequelu k seriálu Jourdan zkoumá, kdy se černý africký studentský přítel stane obětí strašlivého vtipu. (Tento příběh je inspirován případem Madame du Barry a její stránka Zamor.) |
Post-Tillieux
Série skončila v roce 1978 po Tillieuxově smrti. O deset let později Edice Soleils vydal komiks L'Hommage à Gil Jourdan - Les enquêtes de leurs amis („Pocta Gil Jourdanovi - případy jejich přátel“) se souhlasem Tillieuxovy rodiny. To představovalo Jourdana a jeho kolegy v dobrodružstvích napsaných a nakreslených jinými spisovateli a umělci, včetně několika předních, jako je Pierre Seron, Turek, Éric Maltaite a Tillieuxův bývalý asistent Stephen Desberg. Příběhy také představovaly některé gaunery z období Tillieux, kteří se vraceli a hledali pomstu. Tillieux byl pozoruhodný tím, že nepoužíval stejného nepřítele dvakrát. Kryt nakreslil François Walthéry.
Francouzský titul | Datum zveřejnění | Anglický překlad | Spisovatel | Umělec | |
---|---|---|---|---|---|
"Injection directe" | 1989 | [Přímé vstřikování] | Turek | Turek | |
Jourdan a Libellule, které si klient přivolal do temné části města, čelí a drogový dealer kdo se chce pomstít za to, že zmařil jeho operaci. | |||||
„Le Secret de Nicolas Flamel " | 1989 | [Tajemství Nicolase Flamela] | Bom | Pierre Seron | |
Jourdan vyšetřuje, když přítel dostane různé hrozby, jejichž cílem je vytlačit ho ze svého majetku. | |||||
„Meurtre dans la nuit“ | 1989 | [Vražda v noci] | François Dimberton | François Dimberton | |
Anonymní dopis vede Jordan a Libellule ke strašidelnému hřbitov což je shodou okolností vede rovnou zpět do města a pasti. | |||||
„Ours en peluche et popaïne“ | 1989 | [Medvídek a Popaïne] | Stephen Desberg | Éric Maltaite | |
Jourdan pomáhá mladé ženě ohrožené jejím bývalým zaměstnavatelem: majitel obchodu s hračkami se hněval, že prodala Medvídek. | |||||
„Les Sept bains de Libellule“ | 1989 | [Sedm koupelí Libellule] | Chris Libens | Laudec | |
Pro Jourdana a Croutona není snadné vyšetřovat vraždu ve městě Lázně s neustálým Libellulovým smíchem nad jeho vlastními vtipy. | |||||
„Un Bouton de trop“ | 1989 | [Přepínač příliš mnoho] | Vittorio | Jacques Sandron | |
Vděčný klient pošle Jourdanovi starý Renault Dauphine. Queue-de-Cerise to odmítá vyzkoušet s Libellule jako spolucestující, což je stejně dobře ... | |||||
„Meurtres télécommandés“ | 1989 | [Vražda dálkovým ovládáním] | François Corteggiani | Pierre Tranchand | |
Jourdan zkoumá sérii výbuchů, jejichž oběťmi byli zahraniční političtí disidenti a majitel videopůjčovny. | |||||
„En pleine forma“ | 1989 | [Fighting Fit] | Vittorio | Gauthier | |
Jourdan závodí se svým Dauphinem ulicemi; Libellule je jediný, kdo řve smíchy nad svými vlastními vtipy; Queue-de-Cerise klesá v několika cynických komentářích; a Crouton to musí všechno snášet. Takže je to jako obvykle, s přihlédnutím k samotnému Tillieuxovi. |
Překlady do angličtiny
V srpnu 2011 Fantagraphics vydal přeložený svazek a shromáždil třetí a čtvrtý svazek původní série.
V populární kultuře
V Belgické komiksové centrum v Brusel stálá expozice přináší poctu průkopníkům Belgické komiksy, mezi nimi Maurice Tillieux a "Gil Jourdan".
Gil Jourdan je jednou z mnoha belgických komiksových postav, které mají žertem pojmenovanou bruselskou ulici. Rue des Bouchers / Lange Beenhouwersstraat má pamětní deska se jménem Rue Gil Jourdan / Guus Slim straat umístěné pod skutečnou ulicí. [1]
V květnu 2009 byla věnována zeď Gil Jourdan v Leopold I-straat / Rue Leopold I 201 in Laeken, Belgie jako součást Bruselská komiksová trasa.[2] K dispozici jsou také dvě nástěnné malby věnované sérii v Auderghem jeden na Rue du Vieux Moulin / Oudemolenstraat a druhý na ulici Rue Emile Idiers / Emile Idiers.