Zahrada Kama - Garden of Kama
![]() Ilustrace Byama Shawa pro Zahrada Kama | |
Autor | Laurence Hope |
---|---|
Originální název | Texty lásky v Indii |
Ilustrátor | Byam Shaw |
Cover umělec | Byam Shaw |
Země | Spojené státy |
Jazyk | Angličtina |
Předmět | Milovat |
Žánr | Poezie |
Vydavatel | Garden City Publishing Company, Inc. |
Datum publikace | 1942 |
Typ média | Tvrdý obal |
Stránky | 188 |
Následován | Poslední básně |
Zahrada Kama je kniha lyrická poezie publikoval v roce 1901 a napsal Adela Florence Nicolson pod pseudonymem Laurence Hope. Ilustroval to Byam Shaw. Básně v knize byly dány jako překlady indických básníků od muže, protože si myslela, že jí bude věnována mnohem větší pozornost, než by pravděpodobně udělala, kdyby ji vydala pod svým vlastním jménem.
Poezie v tomto svazku byla charakteristická pro všechny Nicolsonovy básně, přičemž liberálně využívala obrazy a symboly od básníků severozápadní hranice Indie a Sufi básníci Persie. Básně jsou obvykle o neopětovaná láska a ztráta.
Kniha byla zpočátku chválena po jejím vydání mnoha významnými básníky, Thomas Hardy mezi nimi, i když si někteří recenzenti nebyli jisti pravostí překladů. James Darmesteter, profesor perštiny na prestižní College de France v Paříži, rozpačitě zdokumentoval, že obrazy použité domnělými pohraničními bardy byly ve skutečnosti symboly latentní sufské povahy jejich písní. Později byly vystaveny jako původní díla ze Západu, i když částečně inspirované súfisty.
Kniha byla vydána v Americe v roce 1927 jako Texty lásky v Indii.
Reference
- „Violet Nicolson.“ Marx, Edward. Encyclopedia of British Women Writers. Vyd. Paul Schlueter a Června Schlueter. New York: Garland, 1999