Franklin Lewis - Franklin Lewis
Tento článek obsahuje a seznam doporučení, související čtení nebo externí odkazy, ale jeho zdroje zůstávají nejasné, protože mu chybí vložené citace.Květen 2019) (Zjistěte, jak a kdy odstranit tuto zprávu šablony) ( |
Franklin D. Lewis je docentem perského jazyka a literatury a předsedou Katedry jazyků a civilizací blízkého východu na University of Chicago s přidružením k Centrum pro studia na Středním východě na University of Chicago. Vyučuje kurzy perského jazyka a literatury, islámského myšlení, súfismu, bahaistických studií, překladatelská studia a blízkovýchodní kino.
Lewis studoval na VIDÍŠ. Berkeley a absolvoval práci na katedře jazyků a civilizací blízkého východu na Chicagské univerzitě. Jeho disertační práce o životě a dílech mystického básníka 12. století Sana'i a založení ghazal žánr v Perská literatura, získal v roce 1995 cenu za nejlepší disertační práci Nadace íránských studií. Lewis předtím učil perzštinu na Emory University, na Katedře středovýchodních a jihoasijských studií. Založil Adabiyat, mezinárodní diskusní fórum o literaturách islámského světa (včetně arabština, Peršan, turečtina, a Urdu ) a je předsedou Americký institut íránských studií (2002-2012 a 2016-) a řídí Persian Circle (انجمن سخن فارسی) na University of Chicago.
Publikovaná díla
- host upravil speciální číslo Iranian Studies (v48, # 3, 2015) k Ferdowsiho Shahnameh jako světové literatuře http://www.tandfonline.com/toc/cist20/48/3#.VYjsC0YYGvl
- překlad Mohammad Ali Jamalzadeh, Maʽsumeh ze Šírázu, (1954 Persian novela معصومه شیرازی), Sdružení pro studium perské literatury, 2013) https://web.archive.org/web/20160304054223/http://www.persian-literature.org/wp-content/uploads/2013/07/masumeh-1.pdf
- překlad Zoya Pirzad, Věci, které jsme nechali nevyřčené Zoya Pirzad (2002 perský román چراغ ها را من خاموش می کنم, Teherán: Nashr-e Markaz), anglický překlad Franklin Lewis (London: Oneworld Classics, květen 2012).
- Mystické básně Rumi, přeložil A.J. Arberry. Opravené jednosvazkové vydání s předmluvou Franklina Lewise (Chicago: University of Chicago Press, 2009), 439pp.
- Rumi: Polykání slunce (Oxford: Oneworld, 2008), xxxiii + 207pp. (Překlad vybraných básní Jalâl al-Din Rumiho, uspořádaných podle osobnosti / hlasu / režimu as překladem, poznámkami a úvodem).
- Náhrdelník Plejád: Studie perské literatury a kultury, editovali Franklin Lewis a Sunil Sharma (Amsterdam: Rozenberg and Purdue University Press, 2007; nové vydání, Amsterdam University Press a Leiden University Press, 2010), 370pp.
- Kolosální slon a jeho duchovní výkony: Shaykh Ahmad-e Jâm. Život a legendární vita populárního súfijského světce 12. století. Editoval a překládal Heshmat Moayyad a Franklin Lewis (Costa Mesa, CA: Mazda Publishers, 2004), 460pp.
- Rumi: Minulost a současnost, východ a západ. Životní učení a poezie Jalâl al-Din Rumiho. Předmluva Julie Meisami (Oxford: One World Publications, 2000), xvii + 686pp. Dotisky 2001, 2003. Přepracované rozšířené vydání, 2007. Ocenění: Britská společnost pro studia Středního východu, Britsko-kuvajtská společnost přátelství za nejlepší knihu studií Středního východu vydanou ve Velké Británii v roce 2000; Encyklopedie Iranica Foundation, 2001; Cena Saidi-Sirjani (čestné uznání), Společnost íránských studií, 2004.
- Mowlavi: Diruz o emruz, sharq o gharb, Perský překlad Farhād Farahmandfar (Teherán: Nashr-e Sāles, 1383 Sh./ 2004).
- Mowlānā: diruz tā emruz, sharq tā gharb, společný perský překlad Hassana Lahoutiho s Franklinem Lewisem, včetně autorova předmluvy k překladu (Teherán: Nashr-e Nāmak, 1384 Sh./2005; 2. vydání, 1385 Sh./2006.
- Mevlânâ: Geçmiş ve şimdi, Doğu ve Batı (Mevlânâ Celâleddin Rumi'nin Hayatı, öğretisi ve şiiri, Turkish Trans. autor (Hamide Kokuyan &) Gül Çağali Güven, ed. Safi Argapus (Istanbul: Kabalcı Yayınevi, 2010).
- Rumi før og nu, Øst og Vest. Jalal al-Din Rumis live, lære og digtning. Dánský překlad Rasmus Chr. Elling. Carsten Niebuhr Biblioteket (Kodaň: Forlaget Vandkunsten, 2010).
- Hlasem jejich vlastní: Sbírka příběhů íránských žen napsaná od revoluce v roce 1979, editoval a překládal s úvodem a anotovanou bibliografií Franklina Lewise a Farzina Yazdanfara (Costa Mesa, CA: Mazda Publishers, 1996). liv + 153pp.
Viz také
Centrum pro studia na Středním východě na University of Chicago
externí odkazy
- http://www.cmes.uchicago.edu - Webové stránky Center for Middle Eastern Studies (University of Chicago)
- http://nelc.uchicago.edu/faculty/lewis - stránka Oddělení blízkovýchodních jazyků a civilizací
- https://chicago.academia.edu/FranklinLewis - Academia.edu
- http://www.iranicaonline.org/articles/golestan-e-sadi - článek o Golestanovi ze Saʻdi
- http://www.iranicaonline.org/articles/hafez-viii - článek o Hafezovi a Rendim
- http://www.iranicaonline.org/articles/hafez-ix - článek o Hafezovi a hudbě
- http://www.fis-iran.org/fa/irannameh/volxxv/1-2rumi - Zvláštní vydání v perském Íránu Nameh na Mowlaně Jalal al-Din Rumi, editoval Franklin Lewis (1388/2009)
- https://www.theguardian.com/commentisfree/belief/2009/nov/30/rumi-masnavi-muslim-poetry - 8 dílná série o Rumiho Masnavi v Opatrovník (2009-2010)
- http://bahai-library.com/bsr/bsr09/9B4_lewis_mathnavi.htm - Baháʼu'lláhova „Mathnavíy-i Mubárak“: úvod a provizorní překlad veršů