F. W. Moorman - F. W. Moorman
Frederic William Moorman (1872–1918) byl básník a dramatik a Profesor z Anglický jazyk na University of Leeds od roku 1912 do roku 1918.
Životopis
Moorman vyrostl v Devon.[1] Oženil se s Frances Beatrice Humpidgeovou (1867–1956) a byl otcem John Moorman, kdo by se stal Biskup z Riponu.
Kariéra
Akademické a psaní
Po ukončení vysokoškolského studia v Štrasburk, Moorman se připojil k zaměstnancům Yorkshire College, Leeds v roce 1898;[2] Yorkshire College se následně stala University of Leeds v roce 1904. Když nový Židle byl zaveden v roce 1912, Moorman byl jmenován prvním univerzitním profesorem Anglický jazyk.
Moorman upravil vydání Shakespearova vydání z roku 1912 Zimní pohádka pro Arden Shakespeare projekt, publikovaný Methuenem, a v roce 1915 upravený Poetická díla Robert Herrick pro Oxford University Press. Moorman byl spojován s Dělnická vzdělávací asociace a sestavil několik tradičních knih Yorkshire příběhy a básně, některé v Yorkshire dialekt, vedle vědeckých prací jako Místní názvy West Riding of Yorkshire, Publikace Thoresby Society, a 18 (Leeds: The Thoresby Society, 1910).[3]
Ve své eseji pro Anglická asociace „Anglická místní jména a germánské ságy“ Moorman navrhl, že jeho výzkum ukázal, že Yorkshire nebyl osídlen Úhly nebo Sasové po skončení římské vlády v roce 383 n. l., ale jiným germánským kmenem, Geats. V důsledku toho tvrdil, že je možné první dílo anglické literatury, Beowulf, o kterém se předpokládá, že jej složil Geats, byl napsán v Yorkshire.[4] Tento zájem o Yorkshirskou kulturní a jazykovou historii měl být zvláště zajímavý pro jednoho z Moormanových studentů na Leeds University, básníka, prozaika a kritika umění Herbert Read. Číst popsal Moormana jako „nejinspirativnějšího učitele na univerzitě“. V důsledku svého nadšení pro Moorman napsal Read také dvě yorkshirské dialektové hry, které dal jako dárek Moormanovi nějaký čas krátce před První světová válka.[5]
BBC a lidová hudba
Moorman vlastní hry byly provedeny několikrát Rádio BBC, počítaje v to Jehněčí jehně vysílán na BBC Home Service (Midlands and North) dne 31. prosince 1931,[6] a Thropova žena, na domácí službě BBC (North) dne 3. října 1938.[7] V tomto seznamu pro toto v časopise BBC s výpisy Radio Times bylo uvedeno:
Tento brilantní a neúnavný student slov a idiomů yorkshirské lidové řeči, zesnulý FW Moorman, který byl profesorem anglického jazyka na univerzitě v Leedsu, jednou řekl, jak ho zaujalo „rčení„ As thrang as Throp's manželka “a dlouho bezradný při pátrání po jeho původu putoval Západní jízdou a hledal někoho, kdo by mohl tuto frázi vysvětlit. Vysvětlení přišlo od starého Yorkshiremana, který se setkal v hostinci West Riding v Cowling Hill.[8]
Moormanova báseň „The Dalesman's Litany“ se také stala standardem v kruzích lidové hudby a objevila se na albu Tima Harta a Maddy Priorové, Folk Songs of Old England Vol. 1 v roce 1968, opět na albu Cliffa Hasly z roku 1976 Tady je Zdraví pro muže a služebnou, a znovu v roce 2011 ve stejnojmenném albu Moora Mosse Ruttera, Moore Moss Rutter.[1]
První sloka z Moormanovy „The Dalesman's Litany“:
- Z Hullu, Halifaxu a pekla nás vysvoboď dobrý lorde (yorkshirské přísloví).
- Je těžké, když ptáci nemohou najít svůj výraz
- Wheer, které chovali a narodili;
- Když jsem byl mladý, děsil jsem se
- Čekal bych „kořeny mong a“ kukuřici.
- Ale já jsem bin nucen pracovat ve městech,
- Takže tady je moje litanie
- Frae Hull, „Halifax,“ „peklo,
- Gooid Lord, vysvoboď mě!
Smrt
Moorman zemřel „při topící se nehodě“ v roce 1918,[2] a byl následován v Leedsu v roce 1920 J. R. R. Tolkien.[9]
Reference
- ^ A. N. Shinman, The University of Leeds: The First Half-Century (Cambridge: Cambridge University Press, 1954), str. 34.
- ^ A b A. J. Taylor, „Historie v Leedsu 1877-1974: Evoluce disciplíny“, Severní historie, 10 (1975), 141-64 (na str. 154, č. 43).
- ^ A. N. Shinman, The University of Leeds: The First Half-Century (Cambridge: Cambridge University Press, 1954), s. 123-24.
- ^ F. W. Moorman, „English Place Names and the Teutonic Sagas“, Oliver Elton (ed.), Eseje a studia anglické asociace, sv. 5 (Oxford: Clarendon, 1914) str. 75f
- ^ Herbert Read, Opačná zkušenost (London: Faber and Faber, 1963), s. 166
- ^ 'Broadcasting', v Časy (Britské noviny), 31. prosince 1931, s. 6
- ^ 'Broadcasting', v Časy (Britské noviny), 3. října 1938, s. 3
- ^ „Two Northern Dialect Classics“, The Radio Times, 30. září 1938, s. 32
- ^ Dopisy J. R. R. Tolkiena: výběr, vyd. Humphrey Carpenter (London: Allen and Unwin, 1981), č. 46.