F. W. Moorman - F. W. Moorman

Frederic William Moorman (1872–1918) byl básník a dramatik a Profesor z Anglický jazyk na University of Leeds od roku 1912 do roku 1918.

Životopis

Moorman vyrostl v Devon.[1] Oženil se s Frances Beatrice Humpidgeovou (1867–1956) a byl otcem John Moorman, kdo by se stal Biskup z Riponu.

Kariéra

Akademické a psaní

Po ukončení vysokoškolského studia v Štrasburk, Moorman se připojil k zaměstnancům Yorkshire College, Leeds v roce 1898;[2] Yorkshire College se následně stala University of Leeds v roce 1904. Když nový Židle byl zaveden v roce 1912, Moorman byl jmenován prvním univerzitním profesorem Anglický jazyk.

Moorman upravil vydání Shakespearova vydání z roku 1912 Zimní pohádka pro Arden Shakespeare projekt, publikovaný Methuenem, a v roce 1915 upravený Poetická díla Robert Herrick pro Oxford University Press. Moorman byl spojován s Dělnická vzdělávací asociace a sestavil několik tradičních knih Yorkshire příběhy a básně, některé v Yorkshire dialekt, vedle vědeckých prací jako Místní názvy West Riding of Yorkshire, Publikace Thoresby Society, a 18 (Leeds: The Thoresby Society, 1910).[3]

Ve své eseji pro Anglická asociace „Anglická místní jména a germánské ságy“ Moorman navrhl, že jeho výzkum ukázal, že Yorkshire nebyl osídlen Úhly nebo Sasové po skončení římské vlády v roce 383 n. l., ale jiným germánským kmenem, Geats. V důsledku toho tvrdil, že je možné první dílo anglické literatury, Beowulf, o kterém se předpokládá, že jej složil Geats, byl napsán v Yorkshire.[4] Tento zájem o Yorkshirskou kulturní a jazykovou historii měl být zvláště zajímavý pro jednoho z Moormanových studentů na Leeds University, básníka, prozaika a kritika umění Herbert Read. Číst popsal Moormana jako „nejinspirativnějšího učitele na univerzitě“. V důsledku svého nadšení pro Moorman napsal Read také dvě yorkshirské dialektové hry, které dal jako dárek Moormanovi nějaký čas krátce před První světová válka.[5]

BBC a lidová hudba

Moorman vlastní hry byly provedeny několikrát Rádio BBC, počítaje v to Jehněčí jehně vysílán na BBC Home Service (Midlands and North) dne 31. prosince 1931,[6] a Thropova žena, na domácí službě BBC (North) dne 3. října 1938.[7] V tomto seznamu pro toto v časopise BBC s výpisy Radio Times bylo uvedeno:

Tento brilantní a neúnavný student slov a idiomů yorkshirské lidové řeči, zesnulý FW Moorman, který byl profesorem anglického jazyka na univerzitě v Leedsu, jednou řekl, jak ho zaujalo „rčení„ As thrang as Throp's manželka “a dlouho bezradný při pátrání po jeho původu putoval Západní jízdou a hledal někoho, kdo by mohl tuto frázi vysvětlit. Vysvětlení přišlo od starého Yorkshiremana, který se setkal v hostinci West Riding v Cowling Hill.[8]

Moormanova báseň „The Dalesman's Litany“ se také stala standardem v kruzích lidové hudby a objevila se na albu Tima Harta a Maddy Priorové, Folk Songs of Old England Vol. 1 v roce 1968, opět na albu Cliffa Hasly z roku 1976 Tady je Zdraví pro muže a služebnou, a znovu v roce 2011 ve stejnojmenném albu Moora Mosse Ruttera, Moore Moss Rutter.[1]

První sloka z Moormanovy „The Dalesman's Litany“:

Z Hullu, Halifaxu a pekla nás vysvoboď dobrý lorde (yorkshirské přísloví).
Je těžké, když ptáci nemohou najít svůj výraz
Wheer, které chovali a narodili;
Když jsem byl mladý, děsil jsem se
Čekal bych „kořeny mong a“ kukuřici.
Ale já jsem bin nucen pracovat ve městech,
Takže tady je moje litanie
Frae Hull, „Halifax,“ „peklo,
Gooid Lord, vysvoboď mě!

Smrt

Moorman zemřel „při topící se nehodě“ v roce 1918,[2] a byl následován v Leedsu v roce 1920 J. R. R. Tolkien.[9]

Reference

  1. ^ A. N. Shinman, The University of Leeds: The First Half-Century (Cambridge: Cambridge University Press, 1954), str. 34.
  2. ^ A b A. J. Taylor, „Historie v Leedsu 1877-1974: Evoluce disciplíny“, Severní historie, 10 (1975), 141-64 (na str. 154, č. 43).
  3. ^ A. N. Shinman, The University of Leeds: The First Half-Century (Cambridge: Cambridge University Press, 1954), s. 123-24.
  4. ^ F. W. Moorman, „English Place Names and the Teutonic Sagas“, Oliver Elton (ed.), Eseje a studia anglické asociace, sv. 5 (Oxford: Clarendon, 1914) str. 75f
  5. ^ Herbert Read, Opačná zkušenost (London: Faber and Faber, 1963), s. 166
  6. ^ 'Broadcasting', v Časy (Britské noviny), 31. prosince 1931, s. 6
  7. ^ 'Broadcasting', v Časy (Britské noviny), 3. října 1938, s. 3
  8. ^ „Two Northern Dialect Classics“, The Radio Times, 30. září 1938, s. 32
  9. ^ Dopisy J. R. R. Tolkiena: výběr, vyd. Humphrey Carpenter (London: Allen and Unwin, 1981), č. 46.

externí odkazy