Exeter Book Riddle 24 - Exeter Book Riddle 24

Exeter Book Riddle 24 (podle číslování Anglosaské poetické záznamy )[1] jeden z Stará angličtina hádanky nalezené v pozdějším desátém století Exeter Book. Hádanka je jedním z řady, které je třeba zahrnout runy jako záchytné body: vyhláskují anagram starého anglického slova higoræ „Jay, Strako“.[2] O řešení se proto vedla malá debata.[3]

Text a překlad

Jak editoval Williamson a přeložil Stanton, hádanka zní:[4]

Ic eom wunderlicu wiht— wræsne mine stefne:
hwilum beorce swa hund, hwilum blæte swa gat,
hwilum græde swa gos, hwilum gielle swa hafoc.
Hwilum ic onhyrge þone haswan vydělává,
guðfugles hleoþor; hwilum glidan reorde
muþe gemæne, píseň hwilum mæwes,
þær ic glado sitte. .ᚷ. (giefu ) mec nemnað,
swylce .ᚫ. ( ) ond .ᚱ. (rad ) .ᚩ. (os ) fullesteð,
.ᚻ. (hægl ) ond .ᛁ. (je ) Nu ic haten eom
swa þa siex stafas sweotule becnaþ.

Jsem úžasné stvoření - měním svůj hlas;
někdy štěkám jako pes, jindy mávám jako koza,
Někdy brečím jako husa, někdy křičím jako jestřáb.
Někdy napodobuji šedého orla,
zvuk válečného ptáka; někdy hlas draka
Mluvím ústy, někdy píseň racka,
kde sedím vesele. G pojmenuj mě
taky Æ a R. Ó pomáhá,
H a . Teď jsem jmenován
jak jasně označuje šest písmen.

Z metrických důvodů je jasné, že runy měly být ozvučeny jejich jmény, což jsou také slova sama o sobě, takže překlad by měl být v určitém smyslu také něco jako:

kde sedím vesele. ‚Dárek 'pojmenujte mě,
také „jasan“ a „jízda“. „Pohanský bůh [?]“ Pomáhá,
„krupobití“ a „led“. Teď jsem jmenován
jak jasně označuje šest písmen.

Výklad

Hádanky se zmiňují o sklonu sojky k napodobování jiných druhů a tvrdí se, že to odráží i zvuková stránka básně.[5]

Edice

  • Krapp, George Philip a Elliott Van Kirk Dobbie (eds), Kniha Exeter, Anglosaské poetické záznamy, 3 (New York: Columbia University Press, 1936), s. 192-93, https://web.archive.org/web/20181206091232/http://ota.ox.ac.uk/desc/3009.
  • Williamson, Craig (ed.), Staré anglické hádanky knihy z Exeteru (Chapel Hill: University of North Carolina Press, 1977), str. 82.
  • Muir, Bernard J. (ed.), Exeter Antology of Old English Poetry: An Edition of Exeter Dean and Chapter MS 3501, 2. vydání, 2 svazky (Exeter: Exeter University Press, 2000).

Nahrávky

  • Michael D. C. Drout, 'Riddle 24 ', provedeno z edice anglosaských poetických záznamů (23. října 2007).

Reference

  1. ^ George Philip Krapp a Elliott Van Kirk Dobbie (eds), Kniha Exeter, Anglosaské poetické záznamy, 3 (New York: Columbia University Press, 1936), http://ota.ox.ac.uk/desc/3009 Archivováno 06.12.2018 na Wayback Machine.
  2. ^ Robert Stanton, „Mimikry, subjektivita a ztělesněný hlas v anglosaských ptačích hádankách“, Hlas a neznělost ve středověké Evropě, vyd. autor: Irit Ruth Kleiman (Palgrave Macmillan, 2015), s. 29-43 (s. 32), doi: 10,1007 / 978-1-137-39706-5_3.
  3. ^ Ačkoli pro výjimku viz Emma Sonke, „Zu dem 25. Rätsel des Exeterbuches“, Englische Studien 37 (1907), 313-18.
  4. ^ Staré anglické hádanky knihy z Exeteru, vyd. autor: Craig Williamson (Chapel Hill: University of North Carolina Press, 1977), s. 82; Robert Stanton, „Mimikry, subjektivita a ztělesněný hlas v anglosaských ptačích hádankách“, Hlas a neznělost ve středověké Evropě, vyd. autor: Irit Ruth Kleiman (Palgrave Macmillan, 2015), s. 29-43 (s. 32), doi: 10,1007 / 978-1-137-39706-5_3.
  5. ^ Robert Stanton, „Mimikry, subjektivita a ztělesněný hlas v anglosaských ptačích hádankách“, Hlas a neznělost ve středověké Evropě, vyd. autor: Irit Ruth Kleiman (Palgrave Macmillan, 2015), s. 29-43 (s. 32-33), doi: 10,1007 / 978-1-137-39706-5_3.