Eugene Jolas - Eugene Jolas
Eugene Jolas | |
---|---|
narozený | John George Eugène Jolas 26. října 1894 Union Hill, New Jersey, Spojené státy |
Zemřel | 26. května 1952 | (ve věku 57)
obsazení | Spisovatel, překladatel, literární kritik |
Jazyk | Anglicky, francouzsky |
John George Eugène Jolas (26. Října 1894 - 26. Května 1952) byl spisovatel, překladatel a spisovatel literární kritik.
Časný život
John George Eugène Jolas se narodil 26. října 1894 v Union Hill, New Jersey (co je dnes Union City, New Jersey ). Jeho rodiče, Eugène Pierre a Christine (rozená Ambachová), se před několika lety emigrovali do Spojených států z pohraniční oblasti Porýní mezi Francií a Německem. V roce 1897 se rodina později vrátila do Forbach v Elsass-Lothringen (dnes ve francouzštině Lorraine ), kde Jolas vyrostl a který se stal součástí Německa v roce 1871 po Franco-pruská válka.[1]
Strávil období svého dospělého života v USA a ve Francii, ale psal většinou v angličtině.[Citace je zapotřebí ]
Kariéra
V letech 1925 a 1925 pracoval Jolas pro evropské vydání Chicago Tribune v Paříži, nejprve na nočním stolku, poté jako reportér. Nakonec David Darrah vyzval Jolasa, aby převzal literární stránku Tribune Ford Madox Ford. Učinil tak a je autorem týdenního sloupku „Toulky literární Paříží“. Jeho práce v této funkci mu umožnila setkat se s mnoha slavnými a nově vznikajícími pařížskými spisovateli, francouzskými i krajany. Tato spojení by mu dobře posloužila v jeho následné redakční práci.[2]
Spolu se svou ženou Maria McDonald a Elliot Paul, v roce 1927 založil vlivný pařížský literární časopis, přechod.[Citace je zapotřebí ]
V Paříži se Eugene Jolas setkal James Joyce a hrál hlavní roli při podpoře a obraně Joyceovy „Probíhající práce“ (která se později stala) Finnegans Wake ), dílo, které Jolas považoval za dokonalou ilustraci svého manifestu, publikovaného v roce 1929 v přechod.[Citace je zapotřebí ]
Manifest, který se někdy označuje jako Manifest revoluce slova, zejména uvádí, že „revoluce v anglickém jazyce je dokonalý fakt“, „čas je tyranií, kterou je třeba zrušit“, “vyjadřuje autor nekomunikovat “a„ prostý čtenář je zatracen “.[3]
Při mnoha příležitostech psal pod pseudonymem „Theo Rutra“.[Citace je zapotřebí ]
Jako překladatel je pravděpodobně nejlépe známý pro ztvárnění románu Alfreda Doblina Berlin Alexanderplatz do angličtiny v roce 1931.[4][5]
V roce 1941 vydal Jolas něco jako jeho nástupce přechod ve svazku s názvem Vertikální: Ročenka pro romanticko-mystické vzestupy.
Jolas následně pozastavil svou editační práci, aby se v roce 1942 připojil k Úřadu pro válečné informace USA; přeložil válečné zprávy do spojeneckých jednotek v severní Africe i do francouzského odboje do francouzštiny. V roce 1945 odešel Jolas do Německa, aby pomohl zahájit denacifikované noviny ve městech ovládaných spojeneckými silami. Později byl jmenován šéfredaktorem Deutsche Allgemeine Nachrichten-Agentur (DANA, později přejmenovaná na DENA), organizace založené za účelem výuky žurnalistiky v americkém stylu jako prostředku nahrazení nacistického propagandistického aparátu.[6][7]
Publikovaná díla
- Odchod v Astropolisu (1929) Black Sun Press
- Jazyk noci (1932), Servire Press
- Viděl jsem příšery a anděly
- Muž z Babelu (Yale University Press, 1998)
- Eugene Jolas: kritické spisy, 1924–1951 (Northwestern University Press, 2009)
- Esej o James Joyce v Naše exagminace zaokrouhluje jeho faktorizaci na inkasování nedokončené práce (1929), sbírka o Joyce, která také obsahovala příspěvky od Samuel Beckett, Stuart Gilbert, Robert McAlmon, William Carlos Williams.
Reference
- ^ „Průvodce k dokumentům Eugène a Maria Jolas“. Yale University Library. Citováno 30. srpna 2013.
- ^ Jolas, Eugene (1998). Muž z Babelu. New Haven CT: Yale University Press. ISBN 0300075367.
- ^ Penberthy, Jenny (1993). Niedecker a korespondence se Zukofským 1931–1970. Cambridge University Press. p. 26. ISBN 9780521443692.
- ^ Doblin, Alfred, Berlin Alexanderplatz: Příběh Franze Biberkopfa, (1929) London: Continuum. ISBN 0-8264-7789-5
- ^ Buruma, Ion (17. ledna 2008). "Génius Berlína". The New York Review of Books. Citováno 7. října 2017.
- ^ Jolas, Eugene (2009). Eugene Jolas: Kritické spisy, 1924–1951. Evanston IL: Northwestern University Press. str. 513–514. ISBN 9780810125810.
- ^ Jolas, Eugene (1998). Muž z Babelu. New Haven CT: Yale University Press. str. 192–273.
externí odkazy
- „Informace o autorovi: Eugene Jolas“. Seznam internetových knih.
- Perloff, Marjorie. „Vícejazyčná poetika Eugena Jolasa a její dědictví“. Univerzita v Buffalu.
- Rosenberg, Karen. „Oslava ducha avantgardy“. The Yale Herald.
- Kelly, Robert (3. ledna 1999). „Lost Man of the Lost Generation“. The New York Times.
- Eugène a Maria Jolas Papers. General Collection, Beinecke Rare Book and Rukopis Library.
- Eugène a Maria Jolas Papers: Dodatek. General Collection, Beinecke Rare Book and Manuscript Library, Yale University.