Uzákonění (britský právní termín) - Enactment (British legal term) - Wikipedia
V právo Spojeného království, termín uzákonění může odkazovat na celý kus nebo jeho část legislativa nebo na celou část nebo její část právní nástroj vyrobeno podle zákona. v Wakefield Light Railways Company proti Wakefield Corporation,[1] Ridley J. řekl:
Slovo „uzákonění“ neznamená totéž jako „Akt „„ Zákon “znamená celý zákon, zatímco část nebo část oddílu v zákoně může být přijata.[2]
v Postmaster General v Birmingham Corporation, Roache LJ řekl: „Nejsem schopen přijmout důmyslný argument, že slovo„ uzákonění “v„ části 7 Zákon o telegrafu z roku 1878 „odkazuje na zvláštní nebo ad hoc nařízení, která se zabývají konkrétními pracemi, a neodkazuje na obecné předpisy.. Žádné takové omezení slova„ nařízení “není vyjádřeno a podle mého názoru nemůže ani by nemělo být implikováno.“[3]
v Rathbone v Bundock, Ashworth J uvedl, že v „některých kontextech může slovo„ uzákonění “zahrnovat ve svém významu nejen a statut ale také a zákonná regulace ale, jak se mi zdá, slovo nemá v " Zákon o silničním provozu z roku 1960. „Naopak jazyk používaný v mnoha případech silně naznačuje, že v tomto konkrétním zákoně navrhovatel záměrně rozlišoval mezi normativními a zákonnými předpisy: viz například oddíl 267 a příloha 18.“[4]
Viz také R v Bakewell (1857) E & B 848 at 851, Burgh of Grangemouth v Stirlingshire and Falkirk Water Board, 1963, SLT 242, Allsop v North Tyneside Metropolitan Borough Council [1991] RVR 209, (1992) 156 LGR 1007, DC.
Zákonné definice
V Zákon o plynových podnicích z roku 1929, pokud kontext nevyžaduje jinak, výraz „uzákonění“ zahrnoval jakýkoli veřejný obecný zákon, jakýkoli zvláštní zákon a jakákoli předběžná objednávka potvrzená zákonem.[5]
V Zákon o místní správě z roku 1929, pokud kontext nevyžaduje jinak, zahrnuje výraz „uzákonění“ jakýkoli veřejný obecný, místní nebo soukromý zákon a jakékoli pravidlo, nařízení, nařízení, nařízení nebo ocenění učiněné podle jakéhokoli zákona.[6]
V Zákon o místní správě z roku 1933, pokud kontext nevyžaduje jinak, výraz „nařízení“ zahrnoval jakýkoli předpis v prozatímním pořadí potvrzeném Parlamentem.[7]
V Zákon o obchodech z roku 1950, pokud kontext nevyžaduje jinak, výraz „uzákonění“ zahrnoval jakýkoli zákon a jakékoli pravidlo, nařízení, nařízení nebo nařízení učiněné podle jakéhokoli zákona.[8]
Viz oddíl 126 odst. 1 Zákon o soudních dvorech z roku 1952.
V Zákon o vzdělávání (pracovní zkušenosti) z roku 1973, slovo „uzákonění“ zahrnovalo jakýkoli zákon, nařízení nebo jiná ustanovení, která mají účinek na základě uzákonění.[9]
V oddíle 31 Zákon o trestním právu z roku 1977, slovo „nařízení“ nezahrnuje nařízení obsažené v nařízení, nařízení nebo jiném nástroji učiněném podle zákona.[10] Viz také oddíl 65 odst. 2.
V oddíle 29 Zákon o nekalých smluvních podmínkách z roku 1977, výraz "uzákonění" znamená jakýkoli právní předpis (včetně podřízená legislativa ) Spojeného království nebo Severního Irska a jakýkoli nástroj s účinkem na základě těchto právních předpisů a výraz „statutární „znamená udělené nařízením.[11]
V Act of Suppression of Terrorism Act 1978, slovo „uzákonění“ zahrnovalo uzákonění parlamentu Severního Irska, opatření shromáždění Severního Irska a řád v Radě podle Zákon o Severním Irsku (dočasná ustanovení) z roku 1972 nebo Zákon o Severním Irsku z roku 1974.[12]
V Zákon o magistrátních soudech z roku 1980, pokud kontext nevyžaduje jinak, zahrnuje výraz „právní předpis“ právní předpis obsažený v místním zákoně nebo v jakémkoli pořadí, nařízení nebo jiném nástroji, který má účinek na základě zákona.[13]
V předchozích ustanoveních Zákon o dodávkách zboží a služeb z roku 1982 a v oddíle 18 uvedeného zákona se slovem „uzákonění“ rozumějí jakékoli právní předpisy Spojeného království nebo Severního Irska (včetně podřízených právních předpisů).[14]
V Zákon o tunelu pod Lamanšským průlivem z roku 1987, pokud kontext nevyžaduje jinak, zahrnuje výraz „právní předpis“ právní předpis obsažený v uvedeném zákoně nebo v jakémkoli zákoně přijatém ke dni přijetí tohoto zákona nebo po něm a jakýchkoli podřízených právních předpisech ve smyslu Zákon o výkladu z roku 1978.[15]
V oddíle 163 Finance Act 1998, slovo „právní předpis“ zahrnuje jakýkoli právní předpis obsažený v uvedeném zákoně (jiný než uvedený oddíl) a jakýkoli právní předpis přijatý po tomto zákoně.[16]
V části 2 Zákon o reformě sociálních věcí z roku 2009, výraz „nařízení“ znamená nařízení obsažené v nebo v nástroji vyrobeném podle—
- zákon parlamentu,
- zákon skotského parlamentu, nebo
- opatření nebo zákon Národního shromáždění pro Wales.[17]
Klasifikace
Zařízení lze klasifikovat jako výslovná nebo implicitní, obecná nebo konkrétní, deklarativní nebo pozměňující, jako hmotná nebo procesní, jako povinná[18] (také známé jako absolutní, imperativní, povinné nebo přísné)[19] nebo adresář[20] (také známý jako tolerantní),[21] jako trestní nebo civilní a jako trestní nebo netrestní[22] (a dříve jako trestní nebo nápravné opatření).[23]
Reference
- James, John S. „Enactment“. Stroudův soudní slovník slov a frází. Čtvrté vydání. Sweet & Maxwell. Londýn. 1972. Svazek 2. Stránky 900 až 901.
- Lord Hailsham ze St. Marylebone (šéfredaktor). Halsburyho zákony Anglie. Čtvrté vydání. Opětovné vydání. 1995. Butterworths. Londýn. 1995. Svazek 44 (1). Odstavec 1232 na straně 727.
- Halsburyho zákony. Třetí edice. Svazek 36. Strana 362.
- Reshi, Ravinder (editor). The Digest: Annotated British, Commonwealth and European Cases. 1997 2. vydání. Butterworth & Co (Publishers) Ltd. Londýn. 1997. Svazek 45. Stránky 384 až 405.
- Saunders, John B (hlavní editor). "Uzákonění". Slova a fráze legálně definované. Druhé vydání. Butterworths. Londýn. 1969. Přetištěno 1974. SBN 406 08030 5 (pro kompletní sadu svazků). Svazek 2. SBN 406 08032 1 (pro tento svazek). Stránka 159.
- Saunders, John B (hlavní editor). Slova a fráze legálně definované: Dodatek 1986. Druhé vydání. Butterworths. Londýn. 1986. ISBN 0 406 08061 5. Stránka 118.
- ^ Wakefield Light Railways Company proti Wakefield Corporation [1906] 2 KB 140; potvrzeno [1907] 2 KB 256, CA; sub nom Wakefield Corporation proti Wakefield and District Light Railways Company [1908] AC 293, HL
- ^ Wakefield Light Railways Company v. Wakefield Corporation [1906] 2 KB 140 při 144
- ^ General Postmaster v. Birmingham Corporation [1936] 1 KB 66 ve 82, CA
- ^ Rathbone v. Bundock [1962] 2 QB 260 na 273, rovněž uváděný v [1962] 2 Všechny ER 257 ve 259
- ^ The Zákon o plynových podnicích z roku 1929, oddíl 9
- ^ The Zákon o místní správě z roku 1929, oddíl 134
- ^ The Zákon o místní správě z roku 1933, oddíl 305
- ^ The Zákon o obchodech z roku 1950, § 74 odst.1
- ^ The Zákon o vzdělávání (pracovní zkušenosti) z roku 1973, oddíl 1 (4)
- ^ The Zákon o trestním právu z roku 1977, část 31 (11)
- ^ The Zákon o nekalých smluvních podmínkách z roku 1977, oddíl 29 (1)
- ^ The Act of Suppression of Terrorism Act 1978, oddíl 8 (1)
- ^ The Zákon o magistrátních soudech z roku 1980, oddíl 150 (1)
- ^ The Zákon o dodávkách zboží a služeb z roku 1982, § 18 odst.1
- ^ The Zákon o tunelu pod Lamanšským průlivem z roku 1987, oddíl 49 (1)
- ^ The Finance Act 1998, oddíl 163 (6)
- ^ The Zákon o reformě sociálních věcí z roku 2009, část 50
- ^ Halsburyho zákony Anglie. Čtvrté vydání. Opětovné vydání. 1995. Svazek 44 (1). Odstavec 1233 na stranách 727 a 728.
- ^ Halsburyho zákony Anglie. Čtvrté vydání. Opětovné vydání. 1995. Svazek 44 (1). Poznámka 1 k odstavci 1238 na straně 731.
- ^ Halsburyho zákony Anglie. Čtvrté vydání. Opětovné vydání. 1995. Svazek 44 (1). Odstavec 1233 na stranách 727 a 728.
- ^ Halsburyho zákony Anglie. Čtvrté vydání. Opětovné vydání. 1995. Svazek 44 (1). Poznámka 1 k odstavci 1238 na straně 731.
- ^ Halsburyho zákony Anglie. Čtvrté vydání. Opětovné vydání. 1995. Svazek 44 (1). Odstavec 1233 na stranách 727 až 728
- ^ Halsburyho zákony Anglie. Čtvrté vydání. Opětovné vydání. 1995. Svazek 44 (1). Odstavec 1240 na straně 734.