Ellen Doré Watson - Ellen Doré Watson
Ellen Doré Watson je americký básník, překladatel a učitel.
Kariéra
Watson je autorem pěti básnických sbírek, naposledy Dogged Hearts (Tupelo Press ).[1] Její kniha, Žebříková hudba, byl vítězem ceny New York / New England Award[2] z Knihy Alice Jamesové. Mezi další vyznamenání patří Massachusetts Cultural Council Artists Grant a 1997 Cena spisovatelů nadace Rona Jaffe.[3]
Watson přeložil jedenáct knih, včetně Abeceda v parku: Vybrané básně Adélia Prado (Wesleyan University Press ), za což jí bylo uděleno překladatelské stipendium NEA a pohovor s ní BOMB Magazine. Kromě jejích překladů z brazilské portugalštiny vyšlo také vydání Winter 1999 z Moderní poezie v překladu představuje současnou palestinskou poezii, kterou společně s Saadi Simawe překládala z arabštiny.
Její básně se objevily v literárních časopisech, včetně Časopis Orion, [4] Ploughshares, Boulevard, The Cortland Review, AGNI, The American Poetry Review, Tin House,[5] a Newyorčan, a v antologiích včetně After Shocks: The Poetry of Recovery for Life-Shattering Events (Knihy Santa Lucia, 2008), Ravishing DisUnities: Real Ghazals v angličtině, (Wesleyan University Press, 2000) a Nikdy předtím: Básně o prvních zkušenostech (Čtyřcestné knihy, 2005).
Watson vyrostl v Plainview, New York a přijal její B.A. a MFA z University of Massachusetts Amherst a žije v Conway, Massachusetts.[6] Je ředitelkou Centra poezie v Smith College a lektorka na anglickém oddělení, kde vyučuje čtení současné poezie. Je redaktorkou poezie pro Massachusetts Review,[7] a člen Cooperative Board Alice James Books.[8]
Publikovaná díla
Celovečerní básnické sbírky
- Dogged Hearts (Tupelo Press, 2010)
- Toto zostření (Tupelo Press, 2006)
- Žebříková hudba (Alice James Books, 2002)
- Žijeme v tělech (Alice James Books, 1997)
Knížky
- Rozbité zábradlí (Owl Creek Press, vítěz ceny Green Lake Chapbook Poetry Prize)
Vybrané překlady
- Nula, Ignácio de Loyola Brandão (Dalkey Archive Press, 2003)
- Abeceda v parku: Vybrané básně Adélie Prado (Wesleyan University Press, 1990)
- Strom sedmého nebe, autor Milton Hatoum, Antheneum, 1994
- Vysoké umění, Rubem Fonseca, Harper & Row, 1986
- Věž ze skla, Ivan Angelo, Avon Books, 1985
- A přesto Země, Ignácio de Loyola Brandão, Avon Books, 1985
- „Pravda je zvíře se sedmi hlavami“, autor Milton Hatoum, Grand Street, Jaro 1998
- Mystická růže: Vybrané básně, Adélia Prado, Bloodaxe Books (UK), listopad 2014
- Ex-Voto: Básně, autor: Adélia Prado, Tupelo Press, září 2013
- Abeceda v parku: Vybrané básně Adélie Prado, Wesleyan University Press / University Press of New England, 1990; 2. vydání 1994
- „Svůdný smutek na mě mrká“ a „Abeceda v parku“ od Adélie Prado, Kniha FSG latinskoamerické poezie dvacátého století, FSG, 2011
- „Rozuzlení“, „Serenáda“ a „Houževnatý ďábel, který neexistuje“, Adélia Prado, Ecco Antology of International Poetry, Ecco, 2010
- „Přenesení těla“ Literární olympionici: Mezinárodní antologie, Fox-Brown & Company, 1992
Reference
- ^ Tupelo Press> Stránka autora> Ellen Doré Watson
- ^ Knihy Alice James> Vítězové cen New England / New York Archivováno 9. července 2008, v Wayback Machine
- ^ „Ocenění spisovatelů nadace Rona Jaffe> Minulí příjemci“. Archivovány od originál dne 2018-08-31. Citováno 2009-05-16.
- ^ Časopis Orion > Buďte tady první Ellen Doré Watson
- ^ Tin House: Gimme Shelter > Vydání 14, zima 2003> Ellen Doré Watson> Ghazal pro Shahida
- ^ "downstreet.net > Pro básnířku Ellen Dore Watsonovou, pohlcující historii > Autor: Judson Brown> 22. května 2009 ". Archivovány od originál 13. října 2008. Citováno 22. května 2009.
- ^ "Massachusettská recenze > Redaktoři “. Archivovány od originál dne 2010-02-25. Citováno 2009-05-16.
- ^ Knihy Alice James> O nás> Členové představenstva Archivováno 19. listopadu 2008, v Wayback Machine
Zdroje
- Tupelo Press
- Knihy Alice Jamesové
- Cena spisovatelů nadace Rona Jaffe
- Časopis Orion
- downstreet.net
- bigtoereview.com
- Massachusettská recenze
- Radlice
- Smith College