Ellan Vannin (báseň) - Ellan Vannin (poem)
Ellan Vannin (dále jen Manský jazyk název Isle of Man ) je báseň a píseň, často označovaná jako „alternativa Manská národní hymna ", jehož slova napsal Eliza Craven Green v roce 1854 a později zhudebnil někdo, kdo se jmenoval J. Townsend nebo F. H. Townend (zdroje se liší).
The Manský jazyk název Ellan Vannin je obyčejně nesprávně vyslovený ve ztvárnění písně, včetně verze Bee Gees, protože psaný Manx používá pravopis založený na velštině spíše než na irskou / skotskou gaelštinu, která přesně nepřepisuje zvuk „ʲə“ nalezený ve slově pro „ostrov“ v mluvené manské gaelštině. Správná výslovnost je [ˈƐlʲən ˈvanɪn].
Báseň
Anglická verze
- Až skončí letní den
- A jeho rušné starosti letěly,
- Sedím pod hvězdným světlem
- S unaveným srdcem, sám,
- Pak stoupá jako vize
- Zářivě zářivý v radosti přírody,
- Můj drahý Ellan Vannin
- Se svými zelenými kopci u moře.
- Pak slyším vlnky zamumlat
- Když líbají pohádkový břeh,
- Pak pod em'raldskými vodami
- Zpívá mořskou pannu od dávných dob,
- A krásný ostrov září krásou
- Jako v mládí mi to došlo
- Můj drahý Ellan Vannin
- Se svými zelenými kopci u moře.
- Pak jsou věci sladké a něžné
- Přichází jako žalostný tok hudby,
- Srdce v Ellan Vannin
- To mě milovalo už dávno,
- A dávám se slzami a požehnáním,
- Mé nejmilejší myšlenky k tobě
- Můj drahý Ellan Vannin
- Se svými zelenými kopci u moře.
Manxská gaelská (gaelgská) verze
Zdroj:[1]
- Tra ta'n laa souree ec jerrey
- Jako imneaghyn lhie ersooyl
- mish my hoie fo ny rollageyn,
- zabil mého lomarcana jako skee
- Eisht ta girree gollrish ashlish,
- Loandyr gial jako dooghyssagh
- ona oo hene o Ellan Vannin,
- Lesh croink glassey rish y cheayn.
- Ta mee clashtyn tharmane tonnyn
- Myr t'ad nish paagey yn traie;
- Jako heese dowin fo'n ushtey geayney
- Kiaulleeagh foast ta'n ven-varrey;
- Jako ta'n ellanská půda aalin
- Myr ve ayns mé aegid hene;
- Můj strhující deyr, Shenn Ellan Vannin
- Lesh croink glassey rish y cheayn.
- Nish ta smooinaght millish meiyghagh
- Cheet myr kiaulleeaght gys my chree;
- Jeh ny cree'ghyn va ayns Mannin
- Foddey roie objetí graih da mee;
- Ta mee coyrt lesh jeir jako bannaght
- Nish my smooinaght share dhyt hene;
- My Heer Deyr, Shenn Ellan Vannin,
- Lesh croink glassey rish y cheayn.
Verze Bee Gees
The Bee Gees nahrál verzi pro charitativní organizace Ostrov Man. Píseň také zahrnuli do svého světového turné jako projev hrdosti na místo svého narození. To bylo zaznamenáno v roce 1997, a vydáno a znovu vydáno jako singl, 1998–1999.
- Když skončí letní den,
- Jeho rušné starosti letěly,
- Budu sedět pod hvězdným světlem,
- Se samotným unaveným srdcem.
- Pak se zvedne jako vize
- Jasně září, svítí pro mě
- Můj drahý Ellan Vannin
- Se svými zelenými kopci u moře
- Nechte mě slyšet šumění oceánu
- Nech mě sledovat tvé bouřlivé nebe
- Pak nad smaragdovými vodami
- Zpívá racka, jak letí
- Pak vznikají jako vize
- Jasně září, svítí pro mě
- Můj drahý Ellan Vannin
- Se svými zelenými kopci u moře
- A ve všech mých časech smutku
- A na nějakém osamělém břehu
- Vrátím se k Ellan Vannin
- Ještě do mých dětských dnů
Viz také
Reference
externí odkazy
- Manx Notebook - Hudba a texty pro Ellana Vannina Eliza Craven Green.