Elizabeth Grech - Elizabeth Grech - Wikipedia

Elizabeth Grech (narozen 13. července 1978, Pietà, Malta ) je maltský spisovatel a překladatel.

Život a dílo

Grech vystudoval současná středomořská studia, antropologii a francouzštinu na University of Malta a University of Provence, odkud získala titul BA a magisterský titul v oboru etnologie.[1]

Ona žije v Paříž, Francie a pracuje jako profesionální překladatel, překládá z italštiny a francouzštiny do angličtiny. Její literární překladatelská práce se však zaměřuje na tvorbu z maltština do francouzštiny.[2]

Grech se profesionálně angažuje v různých dobrovolnických a občanských organizacích, včetně Inizjameda (Malta) a bývalé nadace Reného Seydouxe (Paříž), kde více než 10 let působila jako kulturní manažerka. Pracovala také jako redaktorka anglické verze babelmed.net při kurátorských článcích o středomořských kulturách a společnostech.[3] Grech je konzultantem v CIHEAM (Mezinárodní centrum pro pokročilá středomořská agronomická studia).[4] V současné době pracuje v Mana Chuma Teatro (Itálie), kde má na starosti překlady, komunikaci, vytváření sítí a mezinárodní vztahy. Grech je také zakládajícím a členem správní rady HELA (The Hub for Excellence in the Literary Arts).

Grech četla její díla na řadě mezinárodních básnických akcí, mimo jiné jako součást a UNESCO Akce Mezinárodního dne poezie pořádaná EUNIC[5][6] a na Mezinárodním festivalu poezie v Sidi Bou Said v Tunisku.[7] Byla také hostující autorkou festivalu Malta Mediterranean Literature Festival 2019.[8] Řadu Grechových básní přeložil do rumunštiny básník a překladatel Valeriu Butulescu.[9]

bejn baħar u baħar

Její poezie byla publikována v různých místních i mezinárodních literárních časopisech. Její první sbírka básní, bejn baħar u baħar (mezi jedním mořem a druhým) byla zveřejněna v Malta vydavateli Merlin[10] v roce 2019.

Kolega maltský spisovatel Clare Azzopardi, řekl, že Grechovy básně jsou „klidné, tiché, škádlivé, stejně jako moře“. Básně svědčí o Grechově lásce ke Středozemnímu moři a představují silný osobní příběh touhy a lásky, který se v celé knize neustále opakuje.[11]

Příspěvek do maltské literatury

Grech přeložil díla klíčových postav do Maltská literatura včetně básníků a spisovatelů podobných Maria Grech Ganado, Antoine Cassar Norbert Bugeja, John Aquilina, Clare Azzopardi, Adrian Grima a John Portelli.[4]

Reference

  1. ^ „Elizabeth Grech“. Entre une mer et l'autre. 6. února 2018. Citováno 20. ledna 2020.
  2. ^ „Elizabeth GRECH - středomořská poezie“. www.odyssey.pm. 21. července 2019.
  3. ^ Ayling, Liz (23. února 2012). „Maltská literatura bez hranic?“. Malta InsideOut. Citováno 6. listopadu 2019.
  4. ^ A b „Entre une mer mer et l'autre“. Entre une mer et et d'autre. Citováno 6. listopadu 2019.
  5. ^ „Elizabeth Grech se účastní Mezinárodního dne poezie UNESCO pořádaného EUNIC v Římě“. Arts Council Malta. 5. června 2019. Citováno 6. listopadu 2019.
  6. ^ „Maltská básnířka Elizabeth Grechová čte své básně na akci u příležitosti Mezinárodního dne poezie v Římě“. Ministerstvo zahraničních věcí, Malta. 16. května 2019. Citováno 6. listopadu 2019.
  7. ^ „Elizabeth Grech“. Villaggio Delle Lettere. Citováno 7. listopadu 2019.
  8. ^ „Festival Mediterranju tal-Letteratura ta 'Malta 2019 - Elizabeth Grech“. Festival Mediterranju tal-Letteratura ta 'Malta 2019. 9. července 2019. Citováno 6. listopadu 2019.
  9. ^ "Citatepedia - Elizabeth Grech". Citatepedia.ro. Citováno 10. listopadu 2019.
  10. ^ „bejn baħar u baħar“. Vydavatelé Merlin. Citováno 6. listopadu 2019.
  11. ^ „bejn baħar u baħar od Elizabeth Grechové“. Nezávislý na Maltě. 12. března 2019. Citováno 6. listopadu 2019.

externí odkazy