Donaudampfschiffahrtselektrizitätenhauptbetriebswerkbauunterbeamtengesellschaft - Donaudampfschiffahrtselektrizitätenhauptbetriebswerkbauunterbeamtengesellschaft

Donaudampfschiffahrtselektrizitätenhauptbetriebswerkbauunterbeamtengesellschaft nebo Donaudampfschifffahrtselektrizitätenhauptbetriebswerkbauunterbeamtengesellschaft (Němec: [ˌDoːnaʊAmpdampfƩɪffaːʁtsˌʔelɛktʁitsiˈtɛːtn̩HaˈptBːtriːpsVɛʁkBaʊˈʔʊntɐBəˈʔamtn̩Gəˌzɛlʃaft] (O tomto zvukuposlouchat); Angličtina: Sdružení pro podřízené úředníky hlavní budovy údržby parních přepravních elektrických služeb Dunaje) byla údajnou suborganizací Donaudampfschiffahrtsgesellschaft (DDSG) v před-první světová válka Vídeň, Rakousko, a Lodní doprava společnost pro přepravu cestujících a náklad na Dunaj. DDSG stále existuje v podobě nyní soukromých společností DDSG-Blue Danube Schifffahrt GmbH (přeprava osob) a DDSG-Cargo GmbH. Neexistují však důkazy o tom, že by Donaudampfschiffahrtselektrizitätenhauptbetriebswerkbauunterbeamtengesellschaft vůbec existoval.

Jako složené slovo

Donaudampfschiffahrtselektrizitätenhauptbetriebswerkbauunterbeamtengesellschaft je složené slovo, které slouží jako příklad prakticky neomezeného složení z podstatná jména to je možné v mnoha Germánské jazyky. Podle 1996 Guinnessova kniha světových rekordů, to je nejdelší slovo zveřejněno[je zapotřebí objasnění ] v německý jazyk.

The Německá pravopisná reforma z roku 1996 zrušil pravidlo, že složená slova s ​​trojitými souhláskami je spojují do dvojitých souhlásek. Reforma ovlivňuje podstatné jméno Schiffahrt, sama o sobě sloučenina Schiff ("loď") a Fahrt („transport“), který je nyní napsán Schifffahrt (se třemiF„s). Moderní pravopis by používal 80 písmen, DonaudampfschiffFahrtselektrizitätenhauptbetriebswerkbauunterbeamtengesellschaft. Jelikož však sloučenina je (údajně) historický název, původní pravopis se 79 písmeny se zachová.

Dlouhá složená slova se v německé konverzaci používají řídce, ale podstatně častěji než v němčině Angličtina. Pre-první světová válka Dunajský parník mohl být označován jako Donaudampfschiffkapitän přirozenější než s poněkud vykonstruovaným názvem Donaudampfschifffahrtsgesellschaftskapitän („Kapitán sdružení parníků na Dunaji“). Podle 1995 Guinnessova kniha světových rekordů, nejdelší německé slovo v každodenním používání je Rechtsschutzversicherungsgesellschaften („pojišťovny právní ochrany“) na 39 dopisů.

Složené slovo obsahuje neobvyklé množné číslo Elektrizitäten. Elektrizität („elektřina“) se běžně používá pouze v jednotném čísle.

Etymologie

DonauvlhkýschifffahrtselektrizitätenHauptbetriebswerkbauunterpaprskemgesellschaft
Dunajpárapoštovné (+ interfix )elektřinyhlavníobchod s údržboubudovapodúřednícisdružení

Viz také

externí odkazy