Construção (píseň) - Construção (song)
„Construção“ | |
---|---|
Píseň podle Chico Buarque | |
z alba Construção | |
Jazyk | Brazilská portugalština |
Anglický název | Konstrukce |
Uvolněno | 1971 |
Nahráno | 1971 |
Žánr | MPB |
Délka | 6:24 |
Označení | Zvukový záznam /Philips |
Skladatel (y) | Chico Buarque |
Výrobce | Roberto Menescal |
Construção (portugalština: Konstrukce) je píseň brazilského zpěváka a skladatele Chico Buarque, zaznamenaný v roce 1971 pro jeho album stejného jména.
Texty jsou v Brazilská portugalština (Španělská verze bude vydána později). Píseň je vyrobena z dodecasyllable verše končí každou větu končí a proparoxyton slovo.[1] Hudební aranžmá jsou od hudebníka Rogério Duprat.[2]
Píseň byla vytvořena během jedné z nejtvrdších dob vojenská diktatura v Brazílii, uprostřed cenzury a politického pronásledování, brzy poté, co se Buarque vrátil z Itálie kam se dříve přestěhoval kvůli hrozbě politického pronásledování. V roce 2009 společnost „Construção“ vybrala Valící se kámen časopis jako největší brazilská píseň všech dob.[3]
Píseň byla uvedena v Slavnostní zahájení letních olympijských her v roce 2016 v Rio de Janeiro.[4]
Texty a hudba
„Construção“ vypráví o událostech posledního dne zabitého stavebního dělníka při jeho každodenních činnostech. Píseň vypráví příběh od začátku jeho dne až do jeho smrti. Během tří slok vypravěč sleduje, organizuje a komunikuje každodenní aktivity, které se odehrály v kruhovém vyprávění, zpívaném v reiterativní melodii a upravujícím úhel pohledu v každé sloce. Všechny tři sloky končí smrtí pracovníka.
Texty jsou považovány za silnou kritiku odcizení pracovníka v moderní městské kapitalistické společnosti, redukované na mechanický stav, zvláště zesílené ve třetí sloce písně. Když pracovník nakonec upadne do smrti, texty ukazují, že brání pouze „dopravě“, „davu“ a „sobotě“ (veřejnosti).
Píseň je známá zaměnitelným posledním slovem každé řady, které Buarque popsal jako sestavené „jako by to byly kousky deskové hry“.[5]
Pevná věta | 1. sloka | 2. sloka | 3. sloka | |
---|---|---|---|---|
1 | Amou daquela vez como se fosse (Miloval ten čas, jako by [to / on] byl) | a última (naposled]) | o último (poslední [muž]) | máquina ([stroj) |
2 | Beijou sua mulher como se fosse (Políbil svou ženu, jako by [to / ona] byla) | a última (poslední) | a única (jediný) | lógico (logický) |
3 | E cada filho seu como se fosse (A [políbil] každé jeho dítě, jako by bylo) | o único (jediný) | o pródigo (marnotratný) | - |
4 | E atravessou a rua com seu passo (A přešel ulici s kroky [které byly]) | tímido (plachý) | bêbado (opilý) | - |
5 | Subiu a construção como se fosse (Šel nahoru konstrukcí, jako by [on / it] byl) | máquina ([stroj) | sólido (pevný) | - |
6 | Ergueu no patamar quatro paredes (Zvedl čtyři stěny [které byly]) | sólidas (pevný) | mágicas (kouzlo) | flácidas (ochablý) |
7 | Tijolo com tijolo num desenho (Cihla po cihle ve výkresu [to bylo]) | mágico (kouzlo) | lógico (logika) | - |
8 | Seus olhos embotados de cimento e (Oči měl tupé z cementu a) | lágrima (slzy) | tráfego (provoz) | - |
9 | Sentou pra descansar como se fosse (Posadil se k odpočinku, jako by [to / on] byl) | sábado (sobota) | um príncipe ([a] princ) | um pássaro ([pták) |
10 | Pojďte feijão com arroz como se fosse (Jedl rýži a fazole, jako by [on / it] byl) | um príncipe ([a] princ) | o máximo (úžasné) | - |
11 | Bebeu e soluçou como se fosse (Napil se a vzlykal, jako by [byl]) | um náufrago (trosečník) | máquina ([stroj) | - |
12 | Dançou e gargalhou como se (Tančil a smál se, jako by) | ouvisse música (poslouchal hudbu) | fosse o próximo (byl další) | - |
13 | E tropeçou no céu como se (A klopýtal na obloze, jako by) | fosse um bêbado (byl opilec) | ouvisse música (poslouchal hudbu) | - |
14 | E flutuou no ar como se fosse (A vznášelo se ve vzduchu, jako by [on / to] bylo) | um pássaro (pták) | sábado (sobota) | príncipe (princ) |
15 | E se acabou no chão feito um pacote (A skončil na podlaze jako balíček [to je]) | flácido (ochablý) | tímido (plachý) | bêbado (opilý) |
16 | Agonizou no meio do passeio (Uprostřed té jízdy se zuřil) | público (veřejná [jízda]) | náufrago (trosečník [jízda]) | - |
17 | Morreu na contramão atrapalhando o (Zemřel ve špatném pruhu a vyrušil) | tráfego (provoz) | público (dav) | sábado (sobota) |
Reference
- ^ „Construção“. Chico Buarque: Muzikál Construção de uma memória. Archivovány od originál dne 17. srpna 2016. Citováno 14. srpna 2016.
- ^ „Rogério Duprat“. Cliquemusic. Citováno 14. srpna 2016.
- ^ „N ° 1 - Construção“. Rolling Stone Brasil. Citováno 14. srpna 2016.
- ^ Ezabella, Fernanda. „Qual é a música? Diretores comentam trilha sonora da cerimônia de abertura“. Rio 2016. Archivovány od originál dne 18. srpna 2016. Citováno 14. srpna 2016.
- ^ „Chico põe nossa música na linha“. Realidade. Únor 1972. Citováno 14. srpna 2016.