Chintha Lakshmi Sinhaarachchi - Chintha Lakshmi Sinhaarachchi
Chintha Lakshmi Sinhaarachchi | |
---|---|
narozený | Srí Lanka |
obsazení | Spisovatel, překladatel |
Chintha Lakshmi Sinhaarachchi (Sinhálština: චින්තා ලක්ෂ්මී සිංහආරච්චි) je spisovatelka ze Srí Lanky, která je nejlépe známá svým překladem Bengálské romány na Sinhálština.
Funguje
Překlady
- Mawathe Geethaya (Sinhálština ගීතය ගීතය) Sinhálský překlad Shromážděte Panchali ISBN 9789556520279[1]
- Aparajitha Jeewithayak (Sinhálština ජීවිතයක් ජීවිතයක්) ISBN 955-96040-0-7[2]
- Apuge Lokaya (Sinhálština ලෝකය ලෝකය) ISBN 955-96040-8-2[3]
- Binduge Daruwa (Sinhálština දරුවා දරුවා) ISBN 955-1387-12-0
- Isiwaraya (Sinhálština ඉසිවරයා)
- Shri Kaantha (Sinhálština කාන්ත කාන්ත) ISBN 955-95147-8-4
- Shri Kantha Ha Raja Lakshmi (Sinhálština ශ්රී කාන්ත හා රාජලක්ෂ්මී) ISBN 955-652-002-3
- Aranakata Pem Banda (Sinhálština අරණකට පෙම් බැඳ)
- Gora (Sinhálština ගෝරා) ISBN 955-652-042-2
- Go Danaya (Sinhálština ගෝදානය) ISBN 9789556520422
Další díla
- Rabindranaatha Takur Saha Bauddha Sanskruthiya (Sinhálština රබීන්ද්රනාථ ඨාකූර් සහ බෞද්ධ සංස්කෘතිය)
Reference
- ^ Mawathe Geethaya. Přeložil Chintha Lakshmi Sinhaarachchi. Wijesooriya Grantha Kendraya. 2003. ISBN 9789556520279.
- ^ Aparajitha Jeewithayak. Přeložil Chintha Lakshmi Sinhaarachchi. Wijesooriya Grantha Kendraya. 2005. ISBN 955-96040-0-7.
- ^ Apuge Lokaya. Přeložil Chintha Lakshmi Sinhaarachchi. Wijesooriya Grantha Kendraya. 2003. ISBN 955-96040-8-2.
![]() | Tento srílanský životopisný článek je pahýl. Wikipedii můžete pomoci pomocí rozšiřovat to. |
![]() | Tento článek o překladateli z Asie je pahýl. Wikipedii můžete pomoci pomocí rozšiřovat to. |