Breon Mitchell - Breon Mitchell
Breon Mitchell | |
---|---|
narozený | 1942 Salina, Kansas |
obsazení | Profesor, překladatel |
Jazyk | Angličtina |
Národnost | americký |
Vzdělávání | PhD |
Alma mater | University of KansasOxfordská univerzita |
Předmět | Germánská studia |
Pozoruhodné práce | Překlad „The Trial“ a „The Tin Drum“ |
Manželka | Lynda Mitchell |
Děti | Catherine Allen, Kieron Mitchell, Kerry Mitchell |
Breon Mitchell (narozený Bert Breon Mitchell; 1942) je (v důchodu) americký profesor germánských studií a překladatel. Byl profesorem germánských studií, předsedou katedry srovnávací literatury a ředitelem Knihovna Lilly z Indiana University.[1] Přeložil řadu významných německých děl do angličtiny včetně Zkouška podle Franz Kafka, Bůh nedůtklivosti podle Sten Nadolny, Stínový život podle Martin Grzimek, Tichý anděl podle Heinrich Böll, Laurina kůže podle J.F. Federspiel, Barva sněhu podle Rüdiger Kremer, a Plechový buben podle Günter Grass (2009).[1][2]Mitchell přeložil a poté revidoval Co musí být řečeno od Grass v dubnu 2012.[3]
Osobní život
Breon Mitchell se narodil 9. srpna 1942 v Salina, Kansas John Charles II a Maxine Mitchell. Má bratra Johna Charlese III a zesnulého bratra Tima. Se svou ženou Lyndou má tři děti: Catherine, Kieron a Kerry. Breon žije v Ellettsville v Indianě. Odešel z Indiana University počátkem roku 2013 zde byla udělena medaile prezidenta za významnou službu. Rád sleduje Indianapolis Colts, přednáší po celém světě, mluví se svými vnučkami Maddiem a Molly a sbírá vzácné knihy.
Reference
- ^ A b "Breon Mitchell". Indiana University. Citováno 30. srpna 2012.
- ^ "Breon Mitchell:" Retranslation 'The Tin Drum' "". Stanfordská Univerzita. Citováno 30. srpna 2012.
- ^ „Günter Grass:‚ Co je třeba říci'". Opatrovník. Londýn. 5. dubna 2012. Citováno 30. srpna 2012.
Tato biografie o překladateli ze Spojených států je pahýl. Wikipedii můžete pomoci pomocí rozšiřovat to. |