Překlady Bible do bretonštiny - Bible translations into Breton
Jean-François Le Gonidec přeložil bible do Bretonština. Poté, co katolická církev odmítla jeho vydání, byla nakonec vydána v roce 1827 pod záštitou Britská a zahraniční biblická společnost, který byl lobován za podporu Le Gonidec mistrem publikací ve velštině, Thomas Price (známé jako „Carnhuanawc“). Výsledný "protestantský" překlad byl umístěn na Rejstřík zakázaných knih katolickou církví.
Starý zákon Le Gonidega upravil po jeho smrti edice Prud'hommes (Saint-Brieuc ), tiskárna Diecéze Saint-Brieuc, v roce 1866.
Současný překlad Starého zákona je Testamant Kozh, 5 svazků, přeloženo z hebrejštiny do bretonštiny Pierre Le Gall a Job Lec'hvien. Vydání Tour-Tan (1980–1986).
Nový zákon
Existuje několik překladů Nového zákona v Bretonština.
- Testamant Nevez, 2 svazky, přeloženy do bretonštiny pod dohledem katolického kněze Maodeza Glanndoura. Edice Al Liamm, Lannion (1969–1971).
- Dalším moderním překladem Nového zákona je překlad „Kenvreuriez ar brezoneg“ Eskopti Kemper ha Leon (bratrstvo bretonského jazyka, Diecéze Quimper a Leon, skupina bretonských kněží z této diecéze) pod dohledem Mgr. Visanta Favého, bývalého pomocného biskupa diecéze Quimper a Leon, a bretonského spisovatele:
- Otec Pierre Guichou, katolický biblist, vydal v roce 2002 svůj vlastní překlad vydaný katolickým duchovním centrem Minihi Levenez: Testamant Nevez. Kelou Mad Jezuz nebo Zalver («Nový zákon. Dobrá zpráva od Ježíše, našeho Spasitele») přeložena z řečtiny do bretonštiny.[3]
Reference
- ^ Nyní je vyprodáno, ale je k dispozici na internetu: Aviel e brezoneg
- ^ Je také k dispozici na internetu: Testamant Nevez - eil lodenn
- ^ Testamant Nevez. Kelou Mad Jezuz nebo Zalver, Landerneau, Editions Minihi Levenez, 2002, 456 s. ISBN 978-2-908230-15-4