Bettina Abarbanell - Bettina Abarbanell
tento článek lze rozšířit o text přeložený z odpovídající článek v němčině. (Listopad 2018) Kliknutím na [zobrazit] zobrazíte důležité pokyny k překladu.
|
Bettina Abarbanell (narozen 1961 v Hamburg ) je německý literární překladatel, nejlépe známý svými překlady románů od autorů do angličtiny F. Scott Fitzgerald, Denis Johnson, Rachel Kushner, Elizabeth Taylor, Catherine Lacey, a Jonathan Franzen. V roce 2014 obdržel Abarbanell Cenu překladatele od Nadace Heinricha Maria Ledig-Rowohlt a v roce 2015 a Barthold Heinrich Brockes stipendium od Německý překladatelský fond.[1][2][3][4][5][6][7][8]
Reference
- ^ „ZDB - Suchergebnisseite: iss% 3D% 221868-6583% 22“. zdb-katalog.de (v němčině). Archivováno z původního dne 12. října 2018. Citováno 11. října 2018.
- ^ „Es gibt immer eine Lösung“ (v němčině). Archivováno z původního dne 10. července 2016. Citováno 11. října 2018.
- ^ „Katalog der Deutschen Nationalbibliothek“. portál.dnb.de (v němčině). Archivováno z původního dne 11. října 2018. Citováno 11. října 2018.
- ^ „Schöner Scheitern: Erzählungen aus dem Nachlass von Denis Johnson“. Der Tagesspiegel online (v němčině). 29. května 2018. Archivováno z původního dne 11. října 2018. Citováno 11. října 2018.
- ^ „Frauen, die etwas ganz Starkes in sich haben“ (v němčině). Archivováno z původního dne 11. října 2018. Citováno 11. října 2018.
- ^ „Die Freiheit v Grenzenu“ (v němčině). Archivováno z původního dne 11. října 2018. Citováno 11. října 2018.
- ^ „Bettina Abarbanell“. mare.de (v němčině). Archivováno z původního dne 11. října 2018. Citováno 11. října 2018.
- ^ „Bettina Abarbanell - Biogramm“. doerlemann.com (v němčině). Archivováno z původního dne 11. října 2018. Citováno 11. října 2018.
Tato biografie o a překladatel z Německo je pahýl. Wikipedii můžete pomoci pomocí rozšiřovat to. |