Baraza la Kiswahili la Taifa - Baraza la Kiswahili la Taifa
Baraza la Kiswahili la Taifa (Národní svahilská rada, zkráceně BAKITA) je Tanzanie instituce odpovědná za regulaci a podporu EU Jazyk kiswahili.
Pozadí
Tanganika a Zanzibar, dvě složky moderní Tanzanie, spadly pod Německá vláda v 80. letech 19. století. Území obývalo velké množství etnických skupin hovořících různými jazyky. Německá koloniální vláda se rozhodla použít Kiswahili jako jazyk správy poté, co se obávala, že použití němčiny zavede místní obyvatelstvo do podvratných marxistických textů. Britové, kteří převzali vládu po porážce Německa v první světové válce, pokračovali v této politice.[1]
Svahilština má 17 dialektů. Výbor pro interteritoriální jazyky v roce 1930 pod britskou koloniální nadvládou ve východní Africe měl za úkol vytvořit standardizovanou formu jazyka. Jako základ byl vybrán kiunjugský dialekt, kterým se mluví na Zanzibaru. Výbor se také podílel na standardizaci pravopisu a vytváření nových slov. Výbor byl reorganizován na čistě akademickou instituci Taasisi ya Uchunguzi wa Kiswahili (TATAKI) v roce 1964 a integrován do University of Dar es Salaam v roce 1970.[2]
Mezitím Africká národní unie Tanganika, bojující za osvobození od koloniální nadvlády, přijali Kiswahili jako jazyk masové organizace a politické revoluce. Po nástupu k moci se Kiswahili stal národním jazykem a byl považován za nástroj národní integrace a sociálního rozvoje. Vzhledem k tomu, že Taasisi ya Uchunguzi byl Kiswahili přešel do čistě akademické instituce, došlo k prázdnotě, pokud jde o její standardizační funkce. Baraza la Kiswahili la Taifa byla založena, aby zaplnila tuto prázdnotu.[1][3]
Nadace a činnosti
Společnost BAKITA byla založena parlamentním aktem v roce 1967 jako organizace zabývající se rozvojem a prosazováním Kiswahili jako prostředku národní integrace v Tanzanii. Jeho poslání bylo stanoveno v tomto zákoně a dále rozšířeno novelou přijatou v roce 1983. Mezi klíčové činnosti pověřené organizací patří vytváření zdravé atmosféry pro rozvoj Kiswahili, podpora používání jazyka ve vládních a obchodních funkcích, koordinace činností dalších organizace zapojené do Kiswahili, standardizace jazyka[3]
BAKITA spolupracuje s organizacemi, jako je TATAKI, při tvorbě, standardizaci a šíření specializovaných terminologií. Jiné instituce mohou navrhnout nový slovník, aby reagovaly na vznikající potřeby, ale pouze BAKITA může schválit použití.[2] Na konci 70. let byla terminologie publikována v Tafsisru Sanifu, časopis BAKITA, pro ekonomiku a obchod, správu a vládu, matematiku, vědu, společenské vědy a inženýrství mimo jiné.[4]
BAKITA koordinuje své činnosti s podobnými orgány v roce Keňa a Uganda na pomoc při rozvoji Kiswahili.[5]
Viz také
- Baraza la Sanaa la Taifa (BASATA), tanzanská rada pro umění
- Baraza la Muziki la Taifa (BAMUTA), bývalá tanzanská rada pro hudbu
- Chama cha Kiswahili cha Taifa (CHAKITA), jeho keňský protějšek
Reference
- ^ A b Askew, Kelly (2002). Představení národa: svahilská hudba a kulturní politika v Tanzanii. 1. University of Chicago Press. 181–182. ISBN 9780226029801.
- ^ A b Yambi, Josephine (podzim 2000). "Plánované a spontánní rozšiřování slovní zásoby v tanzanštině Kiswahili". Studium lingvistických věd. 30 (2): 212. CiteSeerX 10.1.1.188.6044.
- ^ A b Massamba, David PB (1989). „Hodnocení vývoje a modernizace jazyka Kiswahili v Tanzanii“. V Coulmas, Florian (ed.). Jazyková adaptace. Cambridge: Cambridge University Press. str.64–65. ISBN 0-521-36255-5.
- ^ Antia, Bassem (2000). Terminologie a jazykové plánování: Alternativní rámec praxe a diskurzu. Nakladatelství John Benjamins. str. 21. ISBN 9027223254.
- ^ Schadeberg, Thilo C. (2009). "Loanwords ve svahilštině". In Haspelmath, Martin; Tadmor, Uri (eds.). Loanwords in the World's Languages: A Comparative Handbook. De Gruyter Mouton. str. 76.