Attia Hosain - Attia Hosain

Attia Hosain
ve 30. letech
ve 30. letech
narozený1913
Lucknow, Indie
Zemřel1998 (ve věku 84–85)
obsazeníSpisovatel
Národnostindický
ŽánrRomány
ManželkaAli Bahadur Habibullah (1909–1982)
DětiWaris Hussein Shama Habibullah

Attia Hosain (1913–1998) byl britsko-indický romanopisec, autor, spisovatel, hlasatel, novinář a herec.[1][2]Byla to žena dopisů a diasporická spisovatelka. Psala anglicky, ačkoli jejím mateřským jazykem byl urdština.[3] Napsala semiautobiografii Sluneční světlo na zlomený sloup a sbírku povídek s názvem Phoenix uprchlJejí kariéra začala v Anglii v semi-exilu a přispěla k postkoloniální literatuře. Anita Desai, Vikram Seth, Aamer Hussein a Kamila Shamsie uznali její vliv.

Pozadí a vzdělání

Attia se narodila v roce Lucknow, v nerozdělené Indii, do liberálního klanu Kidwai z Oudhu. Její otec Shahid Hosain Kidwai byl cambridgeským Taluqdarem z Gadie a její matka Begum Nisar Fatima pocházela z rodiny Alvi z Kakori. Po svém otci zdědila velký zájem o politiku a nacionalismus. Z rodiny matčiných básníků a učenců čerpala znalosti urdštiny, perštiny a arabštiny. Byla první ženou z jejího pozadí, kterou absolvovala Lucknow University, poté, co se zúčastnil Škola pro dívky La Martiniere a Isabella Thoburn College, Lucknow.[4]

Hosain vyrostl ve dvou kulturách a četl kánon anglické a evropské literatury i Korán.[2]

Attia Hussein ve věku 15 let

Attia dospěla, protože boj za nezávislost nabral na síle.[3] Attiin otec byl přítel Motilal Nehru v hospodě dvora. V roce 1933 byla Attia povzbuzena Sarojini Naidu „Můj vlastní ideál ženství od dětství“ a zúčastnil se Celoindická ženská konference v Kalkatě.[1]

Attia podle jejích vlastních slov řekla: „Byly mě velmi ovlivněny politické myšlenky Levice v Hnutí progresivních spisovatelů, a to prostřednictvím mých přátel Mulka Raj Ananda, Sajjada Zaheera a Sahibzady Mahmuduzaffara a Desmond Young byl požádán, abych psal Průkopník."[5] Psala také pro Státník, Kalkata.

Provdala se za svého bratrance, Aliho Bahadura Habibullaha, proti vůli jejich rodin. Měli dvě děti, Shama Habibullah a Waris Hussein. Na počátku 40. let se manželé přestěhovali do Bombaje, kde byl Ali Bahadur ve vládních službách, nejprve v komisi pro textil a později jako komisař pro zásobování v jihovýchodní Asii po vypuknutí druhé světové války.

Svůj domov proměnila v rozšíření svého dětského dne otevřených dveří, setkání Lakhnavi „adda“, které přilákalo eklektický dav lidí, spisovatelů, filmařů, členů sociálního a obchodního světa města, který se rozšířil o další místa jejího manžela západní svět. Mladou Raj Thapar přivedl její budoucí manžel Romesh Thapar na setkání s Attií, kterou nazval „jedinou ženou s mužskou myslí“.[6]

Ali Bahadur Habibullah se se svou rodinou přestěhoval do Anglie v roce 1947, předtím, než se Indie osamostatnila, a byla vyslána do indické vysoké komise v nově vytvořené obchodní komisi. Když byla Indie rozdělena na Indii a Pákistán, rozdělení země a oddělení dvou náboženských komunit způsobily Attii velkou bolest. „Patříme ke generaci, která žila s naším srdcem na kousky,“ řekla.[Citace je zapotřebí ]

Později v životě napsala: „Tady jsem, rozhodla jsem se žít v této zemi, která mi dala tolik; ale nemohu se dostat z mé krve skutečnost, že jsem měl krev svých předků 800 let v jiné zemi . “[4]

Psaní

V Londýně, kde se v poválečném světě shromáždila diaspora vysídlených osob, se Attia Hosain stala Quissa goh, vypravěčka vlastních kořenů. Její příběhy se objevily v anglickém časopise Lilliput a American Journal, Atlantik měsíčně?

Přes její kosmopolitismus byly její tvůrčí směry spisovatelky, hlasatelky v BBC a herečky obohaceny její vlastní identitou a rozmanitými kulturními prvky.

V roce 1953, její první sbírka povídek, Phoenix uprchl které se nastavují těsně před publikováním oddílu.[7] V roce 1961 publikovali Chatto a Windus Sluneční světlo na rozbitém sloupu.[8]


Po dlouhou dobu to bylo považováno za její jedinou publikovanou písemnou práci, dokud Distant Traveler, sbírka, nová a vybraná beletrie byla vydána v roce 2012 na počest jejího nadcházejícího stého roku, který zahrnoval výňatky z jejího nedokončeného románu, Žádné nové země, žádné nové moře, odehrávající se v Anglii. Mnoho z jejích příběhů bylo nyní zahrnuto do jiných sborníků.

V roce 1998 Sluneční světlo na rozbitém sloupu a Phoenix uprchl byly znovu uvedeny na trh jako Virago Modern Classics. Attia Hosian se znovu narodila jako spisovatelka, která se těší značné reputaci.[9]

Mladým spisovatelům napsala: „Musíte se snažit dál, protože je to stejně důležité jako dýchání - jako vydechování! Všechny myšlenky vydechly a viditelně se formovaly poté, co byly uvnitř buněk mozku, a poté se uvolnily. dech a nedýchej, udusíš se. “

Attia se za svůj zvolený jazyk vyjadřování neomluvila. „V boji za svobodu byla angličtina jak zbraní, tak klíčem k tomu, co bych mohl nazvat ideologickým arzenálem. Výsledkem tohoto střetu a sloučení různých kultur bylo to, že jsem, stejně jako mnoho dalších, žil v mnoha světech myšlenky a mnoho století současně, přechod z jednoho do druhého s matoucí rychlostí během několika okamžiků “, Psaní v cizím jazyce Attia Hosain.[10]

Do konce svého života si zachovala divoké, obrazoborové politické vědomí a opovrhovala pokrytectvím, extremismem a sektářstvím. Bojovala za harmonii mezi jazyky, kulturami a vírami, které ji obklopovaly, a čerpala sílu ze socialismu, humanismu a osvíceného islámu, ačkoli bez důsledné analýzy nepřijala žádnou filozofii.[11]

Beletrie

  • Phoenix uprchl, London: Chatto & Windus, 1953. Sbírka povídek. Znovu vydáno Virago UK, 1988. Indické vydání, Rupa & Co, 1993 - Předmluva Anity Desai.
  • Sluneční světlo na zlomený sloup: Chatto & Windus, Velká Británie, 1961. Román. Znovu vydáno Viragem ve Velké Británii, 1988. Indická vydání: (1) Arnold Heinemann, Indie, 1979 - Předmluva Mulka Raj Ananda. (2) Penguin India, 1992 - Předmluva Anity Desai.
  • Vzdálený cestovatel, nová a vybraná beletrie: editoval Aamer Hussein s Shama Habibullah, s jejich předmluvou a doslovem a úvod Ritu Menon (Women Unlimited, Indie 2013). Toto obsahuje první vydání části Hosainova nedokončeného románu, Žádné nové země, žádné nové moře

Výňatky atd

  • Indické povídky. Upravil Iqbal Masud & Mulk Raj Anand. New India Publishing Company, 1946. Attia Hosain: „Papoušek v kleci”.
  • Vaření na indický způsob. Vyd. Attia Hosain, Sita Pasricha, Paul Hamlyn - Londýn, 1962.
  • Světlo na rozdělené světy. The Independent, 18thSrpen 1988. Attia Hosainová slaví vydání svých knih Virago Sluneční světlo na zlomený sloup a Phoenix uprchl,1981.
  • „Bochníky a přání“- spisovatelé píšící o jídle. Upravil Antonia Hill. Virago Press, Londýn, 1992.
  • Vnitřní nádvoří. Upravil Lakshmi Holmstrom. Attia Hosain: „První strana“ (1) Virago Press, Londýn, 1990 (2) Indie verze - Rupa & Co., 1993
  • Infinite Riches - povídky. Upravil Lynn Knight. Virago Modern Classics, Virago Press, Londýn 1993. Attia Hosain: str. 176 „Čas je nenapravitelný“.
  • Hlasy přechodu - Dopad Británie na autory z Asie, Karibiku a Afriky. Upraveno. Ferdinand Dennis, Naseem Khan. Serpents Tail, 1998. Attia Hosain: str. 19 “Hluboké kořeny”.
  • Shaam-e-Awadh - Spisy o Lucknow. Upravil VeenaTalwar. Oldenburg, 2007. Attia Hosain: Výňatek z Sluneční světlo na zlomený sloup (viz strany 165 až 178).
  • bez závazků - 2000 let psaní indických žen. Upravila Annie Zaidi. Aleph Book Co., 2015. Attia Hosain: Výňatek z Sluneční světlo na zlomeném sloupu (ref. s. 52 o manželství).

Nahrávky a vysílání

BBC Eastern Services (urdština)

Shakespeare hraje - překlady. Hrál různé role, včetně Lady Macbeth, Desdemona, vedle Zie Moinuddin, Ijaz Hussain Batalvi, Amira Ahuja.

Také v Urdu - překlady her Jeana Cocteaua a Harolda Pintera mimo jiné jako hlavního herce.

V angličtině

Třetí program BBC „Psaní cizím jazykem“, 7. května 1956.

Hodina pro ženy, „Pas přátelství“, 1965

Zvukové konverzace (veřejné i soukromé) s literárním statkem Attie Hosaina.

Divadlo a film

  • Zpracování filmu pro navrhovaný film Smuteční Raga Ellis Peters (Edith Pargeterová )
  • Pták času podle Peter Mayne v Savoy Theatre, Londýn 1961

Jako novinář

  • Průkopník (Lucknow). Vyd. Desmond Young
  • Státník (Kalkata). Vyd. Evan Charlton

Organizace

  • Účast na založení Sdružení progresivních spisovatelů [prostřednictvím Mahmudu Zaffara a Aliho (Bunnay) Zaheera]
  • Zúčastnil se Celoindické konference žen v Kalkatě, 1933 [prostřednictvím Sarojini Naidu]

Reference

  1. ^ A b Vzdálený cestovatel, nová a vybraná beletrie: editoval Aamer Hossein se Shama Habibullah, s jejich předmluvou a doslovem a úvodem Ritu Menon (Women Unlimited, Indie 2013). Toto obsahuje první vydání části nedokončeného románu Attie Hosainové, Žádné nové země, žádné nové moře.
  2. ^ A b Ghoshal, Somak (15. srpna 2017). „Indie ve věku 70 let: Příběh muslimské ženy o nacionalismu, rozdělení a jejím probuzení do feminismu“. HuffPost.
  3. ^ A b Hussein, Aamer (31. ledna 1998). „Nekrolog: Attia Hosain“. Opatrovník.
  4. ^ A b Khan, Naseem (5. února 1998). „Nekrolog: Attia Hosain“. The Independent, Velká Británie.
  5. ^ Hosain, Attia (1998). "Hluboké kořeny". V Davis, Ferdinand; Khan, Naseem (eds.). Hlasy přechodu. Dopad Británie na autory z Asie, Karibiku a Afriky. Hadí ocas. str. 19.
  6. ^ Thapar, Raj (1991). All These Years: A Memoir. Seminární publikace.
  7. ^ Hosain, Attia (1989). Phoenix Fled: And Other Stories. Knihy tučňáků. ISBN  978-0-14-016192-2.
  8. ^ Hosain, Attia (1961). Sluneční světlo na zlomený sloup. Chatto & Windus.
  9. ^ Hussain, Aamer; Menon, Rita (2013). "Oslava Attia Hosaina". Wasafiri.
  10. ^ Hosain, Attia. „Psaní cizím jazykem“. SALIDAAArchiv literatury a umění jihoasijské diaspory - vysílání, scénáře a korespondence.
  11. ^ Hussein, Aamer (31. ledna 1998). „Pasáže z Indie“. Opatrovník.

Další čtení

  • Literární statek Attie Hosaina, 1928–1998. Deníky, dopisy, obrázky, poznámky.
  • Část celku, Rakshandha Jalil, The Hindu, 2. března 2013.
  • Jsem univerzalista-humanista, Nilufer E. Bharucha. Biblio 3.7-8 (červenec-srpen 1998).
  • Zneklidňující oddíl: literatura, pohlaví, paměť. Jill Didur, 2007.
  • Writers of the Indian Diaspora - A Diptych Volume. R.K. Kaul a Jasbir Jain. „Attia Hosain“.
  • Obraz Indie indickou ženou: Život a fikce Attie Hosainové - Nepublikovaná magisterská práce. Laura Bondi. Pro University Degli Studio Venezia, 1993.
  • Obydlí v archivu: Ženy psaní dům, domov a historie v pozdní koloniální Indii. Antoinette Burton. Oxford: Oxford University Press, 2003.
  • Hosain, Attia Shahid. Anita Desai. Oxfordský slovník národní biografie
  • Attia Hosain, její život a dílo. Lakshmi Holmstrom. Indian Review of Books 8–9, 1991.
  • Srdce v kusech generace, Mushirul Hasan. The Indian Express, 21. února 1998.
  • Tichá mezera. Shashi Deshpande. Biblio květen-červen 2013.
  • Attia Hosain (1913-1998) - Sluneční světlo na zlomeném sloupu, Batul Mukhtiar. Blog, 1. května 2017.

externí odkazy

Video reference