Attia Hosain - Attia Hosain
Attia Hosain | |
---|---|
ve 30. letech | |
narozený | 1913 Lucknow, Indie |
Zemřel | 1998 (ve věku 84–85) |
obsazení | Spisovatel |
Národnost | indický |
Žánr | Romány |
Manželka | Ali Bahadur Habibullah (1909–1982) |
Děti | Waris Hussein Shama Habibullah |
Attia Hosain (1913–1998) byl britsko-indický romanopisec, autor, spisovatel, hlasatel, novinář a herec.[1][2]Byla to žena dopisů a diasporická spisovatelka. Psala anglicky, ačkoli jejím mateřským jazykem byl urdština.[3] Napsala semiautobiografii Sluneční světlo na zlomený sloup a sbírku povídek s názvem Phoenix uprchlJejí kariéra začala v Anglii v semi-exilu a přispěla k postkoloniální literatuře. Anita Desai, Vikram Seth, Aamer Hussein a Kamila Shamsie uznali její vliv.
Pozadí a vzdělání
Attia se narodila v roce Lucknow, v nerozdělené Indii, do liberálního klanu Kidwai z Oudhu. Její otec Shahid Hosain Kidwai byl cambridgeským Taluqdarem z Gadie a její matka Begum Nisar Fatima pocházela z rodiny Alvi z Kakori. Po svém otci zdědila velký zájem o politiku a nacionalismus. Z rodiny matčiných básníků a učenců čerpala znalosti urdštiny, perštiny a arabštiny. Byla první ženou z jejího pozadí, kterou absolvovala Lucknow University, poté, co se zúčastnil Škola pro dívky La Martiniere a Isabella Thoburn College, Lucknow.[4]
Hosain vyrostl ve dvou kulturách a četl kánon anglické a evropské literatury i Korán.[2]
Attia dospěla, protože boj za nezávislost nabral na síle.[3] Attiin otec byl přítel Motilal Nehru v hospodě dvora. V roce 1933 byla Attia povzbuzena Sarojini Naidu „Můj vlastní ideál ženství od dětství“ a zúčastnil se Celoindická ženská konference v Kalkatě.[1]
Attia podle jejích vlastních slov řekla: „Byly mě velmi ovlivněny politické myšlenky Levice v Hnutí progresivních spisovatelů, a to prostřednictvím mých přátel Mulka Raj Ananda, Sajjada Zaheera a Sahibzady Mahmuduzaffara a Desmond Young byl požádán, abych psal Průkopník."[5] Psala také pro Státník, Kalkata.
Provdala se za svého bratrance, Aliho Bahadura Habibullaha, proti vůli jejich rodin. Měli dvě děti, Shama Habibullah a Waris Hussein. Na počátku 40. let se manželé přestěhovali do Bombaje, kde byl Ali Bahadur ve vládních službách, nejprve v komisi pro textil a později jako komisař pro zásobování v jihovýchodní Asii po vypuknutí druhé světové války.
Svůj domov proměnila v rozšíření svého dětského dne otevřených dveří, setkání Lakhnavi „adda“, které přilákalo eklektický dav lidí, spisovatelů, filmařů, členů sociálního a obchodního světa města, který se rozšířil o další místa jejího manžela západní svět. Mladou Raj Thapar přivedl její budoucí manžel Romesh Thapar na setkání s Attií, kterou nazval „jedinou ženou s mužskou myslí“.[6]
Ali Bahadur Habibullah se se svou rodinou přestěhoval do Anglie v roce 1947, předtím, než se Indie osamostatnila, a byla vyslána do indické vysoké komise v nově vytvořené obchodní komisi. Když byla Indie rozdělena na Indii a Pákistán, rozdělení země a oddělení dvou náboženských komunit způsobily Attii velkou bolest. „Patříme ke generaci, která žila s naším srdcem na kousky,“ řekla.[Citace je zapotřebí ]
Později v životě napsala: „Tady jsem, rozhodla jsem se žít v této zemi, která mi dala tolik; ale nemohu se dostat z mé krve skutečnost, že jsem měl krev svých předků 800 let v jiné zemi . “[4]
Psaní
V Londýně, kde se v poválečném světě shromáždila diaspora vysídlených osob, se Attia Hosain stala Quissa goh, vypravěčka vlastních kořenů. Její příběhy se objevily v anglickém časopise Lilliput a American Journal, Atlantik měsíčně?
Přes její kosmopolitismus byly její tvůrčí směry spisovatelky, hlasatelky v BBC a herečky obohaceny její vlastní identitou a rozmanitými kulturními prvky.
V roce 1953, její první sbírka povídek, Phoenix uprchl které se nastavují těsně před publikováním oddílu.[7] V roce 1961 publikovali Chatto a Windus Sluneční světlo na rozbitém sloupu.[8]
Po dlouhou dobu to bylo považováno za její jedinou publikovanou písemnou práci, dokud Distant Traveler, sbírka, nová a vybraná beletrie byla vydána v roce 2012 na počest jejího nadcházejícího stého roku, který zahrnoval výňatky z jejího nedokončeného románu, Žádné nové země, žádné nové moře, odehrávající se v Anglii. Mnoho z jejích příběhů bylo nyní zahrnuto do jiných sborníků.
V roce 1998 Sluneční světlo na rozbitém sloupu a Phoenix uprchl byly znovu uvedeny na trh jako Virago Modern Classics. Attia Hosian se znovu narodila jako spisovatelka, která se těší značné reputaci.[9]
Mladým spisovatelům napsala: „Musíte se snažit dál, protože je to stejně důležité jako dýchání - jako vydechování! Všechny myšlenky vydechly a viditelně se formovaly poté, co byly uvnitř buněk mozku, a poté se uvolnily. dech a nedýchej, udusíš se. “
Attia se za svůj zvolený jazyk vyjadřování neomluvila. „V boji za svobodu byla angličtina jak zbraní, tak klíčem k tomu, co bych mohl nazvat ideologickým arzenálem. Výsledkem tohoto střetu a sloučení různých kultur bylo to, že jsem, stejně jako mnoho dalších, žil v mnoha světech myšlenky a mnoho století současně, přechod z jednoho do druhého s matoucí rychlostí během několika okamžiků “, Psaní v cizím jazyce Attia Hosain.[10]
Do konce svého života si zachovala divoké, obrazoborové politické vědomí a opovrhovala pokrytectvím, extremismem a sektářstvím. Bojovala za harmonii mezi jazyky, kulturami a vírami, které ji obklopovaly, a čerpala sílu ze socialismu, humanismu a osvíceného islámu, ačkoli bez důsledné analýzy nepřijala žádnou filozofii.[11]
Beletrie
- Phoenix uprchl, London: Chatto & Windus, 1953. Sbírka povídek. Znovu vydáno Virago UK, 1988. Indické vydání, Rupa & Co, 1993 - Předmluva Anity Desai.
- Sluneční světlo na zlomený sloup: Chatto & Windus, Velká Británie, 1961. Román. Znovu vydáno Viragem ve Velké Británii, 1988. Indická vydání: (1) Arnold Heinemann, Indie, 1979 - Předmluva Mulka Raj Ananda. (2) Penguin India, 1992 - Předmluva Anity Desai.
- Vzdálený cestovatel, nová a vybraná beletrie: editoval Aamer Hussein s Shama Habibullah, s jejich předmluvou a doslovem a úvod Ritu Menon (Women Unlimited, Indie 2013). Toto obsahuje první vydání části Hosainova nedokončeného románu, Žádné nové země, žádné nové moře
Výňatky atd
- Indické povídky. Upravil Iqbal Masud & Mulk Raj Anand. New India Publishing Company, 1946. Attia Hosain: „Papoušek v kleci”.
- Vaření na indický způsob. Vyd. Attia Hosain, Sita Pasricha, Paul Hamlyn - Londýn, 1962.
- Světlo na rozdělené světy. The Independent, 18thSrpen 1988. Attia Hosainová slaví vydání svých knih Virago Sluneční světlo na zlomený sloup a Phoenix uprchl,1981.
- „Bochníky a přání“- spisovatelé píšící o jídle. Upravil Antonia Hill. Virago Press, Londýn, 1992.
- Vnitřní nádvoří. Upravil Lakshmi Holmstrom. Attia Hosain: „První strana“ (1) Virago Press, Londýn, 1990 (2) Indie verze - Rupa & Co., 1993
- Infinite Riches - povídky. Upravil Lynn Knight. Virago Modern Classics, Virago Press, Londýn 1993. Attia Hosain: str. 176 „Čas je nenapravitelný“.
- Hlasy přechodu - Dopad Británie na autory z Asie, Karibiku a Afriky. Upraveno. Ferdinand Dennis, Naseem Khan. Serpents Tail, 1998. Attia Hosain: str. 19 “Hluboké kořeny”.
- Shaam-e-Awadh - Spisy o Lucknow. Upravil VeenaTalwar. Oldenburg, 2007. Attia Hosain: Výňatek z Sluneční světlo na zlomený sloup (viz strany 165 až 178).
- bez závazků - 2000 let psaní indických žen. Upravila Annie Zaidi. Aleph Book Co., 2015. Attia Hosain: Výňatek z Sluneční světlo na zlomeném sloupu (ref. s. 52 o manželství).
Nahrávky a vysílání
BBC Eastern Services (urdština)
Shakespeare hraje - překlady. Hrál různé role, včetně Lady Macbeth, Desdemona, vedle Zie Moinuddin, Ijaz Hussain Batalvi, Amira Ahuja.
Také v Urdu - překlady her Jeana Cocteaua a Harolda Pintera mimo jiné jako hlavního herce.
V angličtině
Třetí program BBC „Psaní cizím jazykem“, 7. května 1956.
Hodina pro ženy, „Pas přátelství“, 1965
Zvukové konverzace (veřejné i soukromé) s literárním statkem Attie Hosaina.
Divadlo a film
- Zpracování filmu pro navrhovaný film Smuteční Raga Ellis Peters (Edith Pargeterová )
- Pták času podle Peter Mayne v Savoy Theatre, Londýn 1961
Jako novinář
- Průkopník (Lucknow). Vyd. Desmond Young
- Státník (Kalkata). Vyd. Evan Charlton
Organizace
- Účast na založení Sdružení progresivních spisovatelů [prostřednictvím Mahmudu Zaffara a Aliho (Bunnay) Zaheera]
- Zúčastnil se Celoindické konference žen v Kalkatě, 1933 [prostřednictvím Sarojini Naidu]
Reference
- ^ A b Vzdálený cestovatel, nová a vybraná beletrie: editoval Aamer Hossein se Shama Habibullah, s jejich předmluvou a doslovem a úvodem Ritu Menon (Women Unlimited, Indie 2013). Toto obsahuje první vydání části nedokončeného románu Attie Hosainové, Žádné nové země, žádné nové moře.
- ^ A b Ghoshal, Somak (15. srpna 2017). „Indie ve věku 70 let: Příběh muslimské ženy o nacionalismu, rozdělení a jejím probuzení do feminismu“. HuffPost.
- ^ A b Hussein, Aamer (31. ledna 1998). „Nekrolog: Attia Hosain“. Opatrovník.
- ^ A b Khan, Naseem (5. února 1998). „Nekrolog: Attia Hosain“. The Independent, Velká Británie.
- ^ Hosain, Attia (1998). "Hluboké kořeny". V Davis, Ferdinand; Khan, Naseem (eds.). Hlasy přechodu. Dopad Británie na autory z Asie, Karibiku a Afriky. Hadí ocas. str. 19.
- ^ Thapar, Raj (1991). All These Years: A Memoir. Seminární publikace.
- ^ Hosain, Attia (1989). Phoenix Fled: And Other Stories. Knihy tučňáků. ISBN 978-0-14-016192-2.
- ^ Hosain, Attia (1961). Sluneční světlo na zlomený sloup. Chatto & Windus.
- ^ Hussain, Aamer; Menon, Rita (2013). "Oslava Attia Hosaina". Wasafiri.
- ^ Hosain, Attia. „Psaní cizím jazykem“. SALIDAAArchiv literatury a umění jihoasijské diaspory - vysílání, scénáře a korespondence.
- ^ Hussein, Aamer (31. ledna 1998). „Pasáže z Indie“. Opatrovník.
Další čtení
- Literární statek Attie Hosaina, 1928–1998. Deníky, dopisy, obrázky, poznámky.
- Část celku, Rakshandha Jalil, The Hindu, 2. března 2013.
- Jsem univerzalista-humanista, Nilufer E. Bharucha. Biblio 3.7-8 (červenec-srpen 1998).
- Zneklidňující oddíl: literatura, pohlaví, paměť. Jill Didur, 2007.
- Writers of the Indian Diaspora - A Diptych Volume. R.K. Kaul a Jasbir Jain. „Attia Hosain“.
- Obraz Indie indickou ženou: Život a fikce Attie Hosainové - Nepublikovaná magisterská práce. Laura Bondi. Pro University Degli Studio Venezia, 1993.
- Obydlí v archivu: Ženy psaní dům, domov a historie v pozdní koloniální Indii. Antoinette Burton. Oxford: Oxford University Press, 2003.
- Hosain, Attia Shahid. Anita Desai. Oxfordský slovník národní biografie
- Attia Hosain, její život a dílo. Lakshmi Holmstrom. Indian Review of Books 8–9, 1991.
- Srdce v kusech generace, Mushirul Hasan. The Indian Express, 21. února 1998.
- Tichá mezera. Shashi Deshpande. Biblio květen-červen 2013.
- Attia Hosain (1913-1998) - Sluneční světlo na zlomeném sloupu, Batul Mukhtiar. Blog, 1. května 2017.
externí odkazy
- Stránka Making Britain: Attia Hosain. Otevřená univerzita.
- Attia Hosain Collection: hledání pomoci. Brunel University, Londýn
- Attia Hosain. Muneeza Shamsie. Literární encyklopedie.
- Attia Hosain, liberální hlas. Rakshanda Jalil. Blog - Hindustani Awaaz: Literature, Culture and Society. Prosinec 2012.
- Nápověda k literatuře: Romány: Přehled spiknutí 514: Sluneční světlo na zlomeném sloupu.
- Rozhovor s Attií Hosainovou. Harappa, Záblesky jižní Asie před rokem 1947. 19. května 1991.
Video reference
- Attia Hosain - život. Rozhovor v Urdu a angličtině a komentáře od Mulk Raj Anand a Gopalkrishna Gandhi. Nehru Centre, Londýn. 1998.
- Nápověda k literatuře: Romány: Přehled spiknutí 514: Sluneční světlo na zlomeném sloupu.
- Přednáška o Attii Hosainovi Dr. Anand Prakash, profesor (v důchodu) angličtiny, University of Delhi.