Antonis Fostieris - Antonis Fostieris - Wikipedia
Andonis Fostieris | |
---|---|
narozený | 1953 Athény, Řecko |
obsazení | básník |
Národnost | řecký |
Doba | 1971 – dosud |
Andonis Fostieris (řecký: Αντώνης Φωστιέρης; narozen 1953) je a řecký básník. Studoval Zákon na University of Athens a Dějiny práva na Sorbonna, Paříž. Od roku 1981 je spolueditorem a režisérem literárního periodika Η λέξη.
Fostieris je jedním z významných básníků takzvané generace sedmdesátých let Genia tou 70, což je literární termín odkazující na řecký autoři, kteří začali vydávat své práce v 70. letech, zejména ke konci Řecká vojenská junta z let 1967-1974 a v prvních letech Metapolitefsi. Fostieris byl značně přeložen; to zahrnuje překlad do angličtiny Kimona Friara (1984), uznávaného překladatele a učence pro jeho překlady novověké řecké literatury.
Jeho poezie
Fostierisova poetická výprava je realizována v jazyce, který je charakteristický svou jasností a intimitou. Prostřednictvím hustého básnického jazyka, zdokonaleného do té míry dokonalosti, se Fostieris snaží nastínit pohled na život: „Problém poetického vyjadřování se posunul od agonizujícího hledání avantgardy a starého axiomu„ nezáleží na tom, co říkáš, ale jak to říkáš '. Aniž bychom ignorovali způsob, podstatu, stále více se počítá pohled na život, který dílo představuje. “ [1] Fostieris buduje své struktury v každé básni a v celé sbírce jako celku. Jeho poezie je vícevrstvá a bohatá na intertextové odkazy, jako v následujícím výňatku z „Poezie není vytvořena z nápadů“:
V každém případě / Mallarmé to vyloučil: / Poezie není tvořena nápady. / (Dobrý nápad. Může se z toho stát báseň? Obtížné). / Následně / Zbyl vám pocit. / Zbyl ti pocit / Trápení / Věčný triumf / Cítit.[2]
Vybraná poezie
- Μο Μεγάλο Ταξίδι (The Big Trip), 1971
- Εσωτερικοί Χώροι ή Τα Είκοσι (Interiéry nebo Dvacet), 1973
- Ποίηση μέσα στην ποίηση (Poezie v poezii), 1977
- Σκοτεινός έρωτας (Dark Eros), 1977
- Ο διάβολος τραγούδησε σωστά (The Devil Sang in Tune), 1981
- Ο θα και το να του θανάτου (D a A smrti), 1987
- Η σκέψη ανήκει στο πένθος (Myšlenka patří do smutku), 1996
- Πολύτιμη Λήθη (Precious Oblivion), 2003
- Ποίηση 1970-2005 (Poetry 1970-2005), 2008
- Οπία του Τίποτα (Krajina ničeho), 2013
Překlady jeho práce
- Dark Eros - Ďábel zpíval v melodii, transl. Kimon Friar, Kalifornie: Realities Library, 1984, 1986.
- Mørk Eros, překlad .. W. G. Pedersen, Arhus: Husets Forlag, Dánsko, 1998.
- Djævelen Sang Rent, překlad .. W. G. Pedersen, Arhus: Husets Forlag, Dánsko, 1998.
- La Pensée Appartient au Deuil, překlad .. M. Volkovitch, Paříž: Desmos / Cahiers grecs, 1998.
- La Reflexion Pertenece al Luto, překlad .. N. Anghelidis - C. Spinedi, Buenos Aires: Upravit. Metáfora, 1998.
- Nostalgia del Presente, transl. Crocetti, Milano: Crocetti Editore, 2000, 2001.
- Segnali Morse, překlad .. M. De Rosa, Milano: En Plein Officina, 2002.
- Prezioso Oblio, překlad .. N. Crocetti, Milano: Poesia / 195, 2005.
- Mиcao Припада Жалости, překlad .. M. Radic, Srbsko: Gradinarnik / NKC. Nis, 2008.
- Kамење Драгоценогзаборава, překlad .. M. Radic, Srbsko: Gradinarnik / NKC. Nis, 2008.
- Drahé zapomnění, překlad .. T. Nairn - D. Zervanou, Edinburgh: Dionysia Press, 2008.
- Oubli Précieux, transl. C. Mavroeidakos-Muller, Paříž: Desmos / Poésie, 2008.
- Sehnsucht nach Gegenwart, transl. Hans a Niki Eideneier, Köln: Romiosini / Poesie griechisch-deutsch, 2013.
- Dichtung in der Dichtung, transl. Hans a Niki Eideneier, Köln: Romiosini / Poesie griechisch-deutsch, 2013.
- Poesia nella Poesia, transl. Nicola Crocetti, Milano: Crocetti Editore, 2013.
- Paesaggi del Nulla, transl. Nicola Crocetti, Milano: Poesia / 292, 2014.
- Ne sallonin tuaj fëshfërin pylli, transl. Niko Kacalidha, Tirana: Neraida, 2014.