Antonio Alatorre - Antonio Alatorre

Antonio Alatorre
narozenýAntonio Alatorre Chávez
25. července 1922
Autlán, Jalisco, Mexiko
Zemřel21. října 2010(2010-10-21) (ve věku 88)
Mexico City, Mexiko
obsazeníRomanopisec, básník, dramatik, voják
Jazykšpanělština
NárodnostMexické
Alma materUniversidad Nacional Autónoma de México
Pozoruhodné práceLos 1001 años de la lengua española

Antonio Alatorre Chávez (25. července 1922-21. Října 2010[1]) byl mexický spisovatel, filolog a překladatel, proslulý svými vlivnými akademickými esejemi o Španělská literatura a kvůli jeho knize Los 1001 años de la lengua española (1001 let španělského jazyka).[2]

Raná léta

Antonio Alatorre se narodil v Autlán de la Grana, Jalisco. Během mládí studoval latinu, řečtinu, francouzštinu a angličtinu. Nejprve studoval právo, ale přešel ke studiu literatury na Národní autonomní univerzita v Mexiku (UNAM) a filologie v El Colegio de México (Colmex). Studoval ve Francii a Španělsku u profesorů jako např Raymond Lebergue a Marcel Bataillon.[3]

Funguje

Byl ředitelem El Colegio de México v letech 1953 až 1972, kdy redigoval a režíroval Nueva Revista de Filología Hispánica.[3] Učil od roku 1943 a účastnil se konferencí a kurzů v několika zemích. Vyhrál Mexická národní cena lingvistiky a literatury v roce 1998.[4] Byl jmenován členem El Colegio Nacional dne 13. září 2001 a jako čestný člen Academia Mexicana de la Lengua v září 2001.[5] Zemřel v Mexico City.

Časopisy

Navíc k Nueva Revista de Filología Hispánica (NRFH), Alatorre redigoval literární časopis Pánev (Guadalajara, 1945), Historia Mexicana (El Colegio de México, 1952–1959), byl spoluředitelem Revista Mexicana de Literatura (1958–1960) a účastnil se Diálogos a Nexos.

Knihy

  • El apogeo del castellano. Fondo de Cultura Económica. Mexiko.
  • Enigmas ofrecidos a la casa del placer de Sor Juana Inés de la Cruz (edición comentada). El Colegio de México.
  • Ensayos sobre crítica literaria. Centro Nacional para la Cultura y las Artes (CNCA).
  • Juana de Asbaje de Amado Nervo (Introducción y edición). CNCA.
  • Los 1001 años de la lengua española. 3a. vyd. México: Fondo de Cultura Económica. 2002.
  • El sueño erótico en la poesía española de los siglos de oro. México: Fondo de Cultura Económica, 2003.
  • Sor Juana Inés de la Cruz, Obras completas, t. Já, 2a ed. (Introducción, edición y notas). México: FCE, 2009.

Překlady

  • Bataillon, Marcel. Erasmo y España. Estudios sobre la historia espiritual del siglo XVI, překlad z francouzštiny opravil Antonio Alatorre. Fondo de Cultura Económica. México, 1950. (Druhé vydání vyšlo v Madridu v roce 1964.)
  • Curtius, E. R. Literatura europea y Edad Media Latina (dva svazky), přeložili z němčiny Antonio Alatorre a Margit Frenk. Fondo de Cultura Económica. México, 1975.
  • Chevalier, Francois. La formación de los latifundios en México, přeložil z francouzštiny Antonio Alatorre. Problemas Agrícolas e Industriales de México. México, 1956. Fondo de Cultura Económica. México, 1976.
  • Freire, Paulo. Cartas a Guinea-Bissau. Apuntes de una experiencescia pedagógica en proceso, z portugalštiny přeložil Antonio Alatorre. Siglo XXI. Madrid, 1977.
  • Gerbi, Antonello. La debata del Nuevo Mundo 1750–1900, druhé vydání, opraveno, prolog a přeložil Antonio Alatorre, Fondo de Cultura Económica. México, 1983.
  • ————————. La naturaleza de las Indias Nuevas (de Cristóbal Colón a Gonzalo Fernández de Oviedo), přeložil Antonio Alatorre. Fondo de Cultura Económica. México, 1978.
  • Highet, G. La tradición clásica. Influencias griegas y romanas en la literatura occidental (dva svazky), přeloženy z angličtiny Margit Frenk a Antonio Alatorre. Fondo de Cultura Económica. México, 1954.
  • Humphreys, Robert Arthur. William Robertson y su historia de América, přeložil Antonio Alatorre. Instituto Panamericano de Geografía e Historia, 1958.
  • Král, Willard F. Juan Ruiz de Alarcón, letrado y dramaturgo. Su mundo mexicano y español, přeložil a upravil Antonio Alatorre. El Colegio de México. 1989.
  • Lacan, Jacques. De la psicosis paranoica en su relación con la personalidad, z francouzštiny přeložil Antonio Alatorre, Siglo XXI, 1976.
  • Las "Heroidas" de Ovidio y su huella en las letras españolas, přeložen do španělštiny a poznámky Antonia Alatorra. UNAM. México, 1950. (Nové vydání s „spoustou oprav“ vydalo mexický sekretariát veřejného vzdělávání v roce 1987.)
  • Machado de Asís, J. M. Memorias póstumas de Blas Cubas, z portugalštiny přeložil Antonio Alatorre. Fondo de Cultura Económica. México, 1951.
  • Pereida Graáa Aranha, José. Canáan, překlad a poznámky Antonia Alatorra. Fondo de Cultura Económica. México, 1954.
  • Rodríguez, José Honorio. Historiografía del Brasil, siglo XVI, překlad z portugalštiny Antonio Alatorre. Instituto Panamericano de Geografía e Historia, 1957.
  • ————————. Historiografía del Brasil, siglo XVIII, překlad z portugalštiny Antonio Alatorre. Instituto Panamericano de Geografía e Historia, 1963.
  • Sapir, Edward. El lenguaje. Úvod do studia del Habla, přeloženy z angličtiny Margit Frenk a Antonio Alatorre. Fondo de Cultura Económica. México, 1954. (Později vyšlo osm vydání této knihy.)
  • Sarrailh, Jean. La España ilustrační de la segunda mitad del siglo XVIII, přeložil z francouzštiny Antonio Alatorre. Fondo de Cultura Económica. México, 1957.
  • Varios autores. Portugalsko en revolución, přeložil z portugalštiny Antonio Alatorre. Siglo XXI, 1977.
  • Warren, Howard Crosley, Diccionario de psicología, překládali Antonio Alatorre, E. Imaz a L. Alaminos, 3. vydání. vyd. Fondo de Cultura Económica. México, 1948.
  • Wedgwood, Cicely Verónica. Guillermo el taciturno. Guillermo de Nassau, Príncipe de Orange, 1533–1584, překlad Antonio Alatorre a J. Díez-Canedo. Fondo de Cultura Económica. México, 1947.
  • Williams, George H. La Reforma radikální, přeložil z angličtiny Antonio Alatorre. Fondo de Cultura Económica. México, 1983.
  • Zavala, Silvio. Programme de historia de América en la Época koloniální, přeložil Antonio Alatorre. Instituto Panamericano de Geografía e Historia, 1961.

Reference

  1. ^ Muere Antonio Alatorre, pozoruhodný filólogo, ensayista y docente (ve španělštině)
  2. ^ Mexický filolog a spisovatel Antonio Alatorre umírá, ABC, 22. října 2010.
  3. ^ A b Solana, Fernando, op. cit. p. 399.
  4. ^ Consejo Nacional para la Cultura y las Artes. Secretaría de Educación Pública (ed.). „Premio Nacional de Ciencias y Artes“ (PDF). Archivovány od originál (PDF) dne 22. července 2011. Citováno 1. prosince 2009.
  5. ^ „Académicos honorarios de la Academia Mexicana de la Lengua“. Archivovány od originál 9. ledna 2010. Citováno 13. listopadu 2009.

Bibliografie

  • Solana, Fernando (2006). Educación: Visiones y Revisiones México, Siglo XXI, ISBN  968-23-2647-8. webová stránka vyhledávání provedeno 6. prosince 2009.

externí odkazy