Andhra muslimové - Andhra Muslims

Andhra Muslims nebo Deccani Muslims
Regiony s významnou populací
 Indie Saudská arábie Spojené arabské emiráty Spojené státy Spojené království
Jazyky
UrduTelugština
Náboženství
Sunnitský islámŠíitský islám
Příbuzné etnické skupiny
Hyderabadi MuslimsIndický muslimTelugští lidéMaráthští muslimovéBhatkal MuslimovéArab muslimský

Andhra muslimové nebo Telugští muslimové je jméno dané Muslimové volá z Andhra Pradesh, Indie. Muslimové Andhra mají odlišné tradice a kulturu od zbytku muslimského světa i od širší kultury oblasti, ve které žijí. Andhra Muslims mluví odlišným dialektem Urdu, označované jako Dakhini,[1] nicméně většina andhra muslimů hovoří plynně Telugština také. Urdu je druhým úředním jazykem v okresech Ándhrapradéš Kadapa, Kurnool, Anantapur, Nellore, Chittoor a Guntur, kde jsou početní andhra muslimové.[Citace je zapotřebí ]

Andhra a Hyderabadi muslimové

Zatímco Hyderabad je hlavním městem státu Telangana a Andhra Pradesh (1956-2014); lze však rozlišovat mezi domorodou muslimskou kulturou v celém zbytku státu.[Citace je zapotřebí ] Jako hlavní město muslimské dynastie Nizam po čtyři století se Hyderabad stal místem kulturní výměny mezi mnoha různorodými národy. Ve srovnání s andhra muslimy se říká, že stará hyderabadská elita měla cizí kořeny a jako mateřský jazyk používala urdštinu. To ovlivnilo městskou muslimskou populaci tam; the Andhra muslimové, na druhé straně byly cizími kulturami málo ovlivňovány. Blokování určitých okresů ve státě Telangana, téměř univerzálně mluví variantou Dakhini, i když mnozí mohou komunikovat Telugština. Většina navíc mluví standardně Urdu ve větší či menší míře, převážně kvůli dominanci Urdu v islámských publikacích v Indii.

Náboženství

Většina andhra muslimů ano Sunni a postupujte podle Hanafi škola Islámská právní věda. K dispozici je také nezletilý Shia populace v různých okresech, včetně Hyderabadu a pobřežního Ándhrapradéše.

Ahle Tashayyu

Ahle Tashayyu znamená „lidé z Shia. “ Slovo „šíitské“ znamená následovníky a je používáno v Korán Bohem. V dřívějších dobách se jmenovalo Shian-e-Ali, ale postupem času Ali upustil a Shia zůstal jako jediní Aliho následovníci.[2] Mezi 6666 verši Koránu, asi 300 veršů je o ctnostech Aliho. Několik autentických prorockých příběhů je - Ali je s Pravdou a Koránem a Vice-Versa; Ali je branou do města Wisdom of Prophet; Ali je pánem, pro kterého je Muhammed maste; Ali je Siddiq e Akbar a Faruq e Azam. Na základě veršů v Koránu, jmenovitě Ayat e Mawaddat, Ayat e Mubahila atd., A řady prorockých příběhů, jako jsou Hadith e Saqalain, Hadith e Safina, Hadith e Kisa atd., Si ahle tashayyi vytvořila lásku k pěti lidem: Bibi Fatima, její otec Muhammad, její manžel Ali, její dva synové, jmenovitě Hasan, Hussain. Těchto pět je známých jako „Panjatan e Pak“. Archa proroka Noo byla objevena v roce 1953 týmem průkopníků na hoře Judi. Byla nalezena dřevěná deska s modlitbou prosící o pomoc prostřednictvím jmen pěti lidí. Imám Ali Imámovi Mahdímu je dvanáct duchovních zástupců podle prorockých příběhů. Těchto dvanáct je v Urdu známé jako „Bara Imam“. V textu s názvem „Diwan e Khwaja Ajmer“ Aqa e Moinuddin Chisthi vzdal hold a úctu čtrnácti neomylným. Wajihuddin Mashhadi byl tchán Aqa e Moinuddin Chisthi.

Ahle Tashayyu v Andhra Pradesh

Nacházejí se v okresech Chittoor, Nellore, Kurnool, Krishna, West Godavari, East Godavari a Visakhapatnam ve státě Andhra Pradesh v Indii. Místy bydlení jsou Avalakonda, Kagitalapuru, Banaganapalle, Vijayawada, Alinaqipalem, Machilipatnam, Draksharamam, Mogalikuduru (Jagannapeta), Mamidikuduru (Nagaram), Cheduvada (As -Sayyadwada) a Abid Nagar.

Avalakonda (okres Chittoor)

Skládá se z Abu Talib Masjid, Masjid e Ali, Masjid e Juma. Zákonodárné shromáždění AP z roku 1965 zmiňuje, že ve vesnici Avalakonda v okrese Chittoor se nachází šíitská mešita, která získala pozemky v Tippa Samudram, Pasumarthi, Agaramcheri a Gudiyattam v okrese North Arcot ve státě Madras. Ty dosud nebyly zveřejněny v Andhra Pradesh Gazette. Tiskové oznámení bylo odesláno ke zveřejnění. Komisař pro průzkum ve své zprávě proti instituci pouze poznamenal, že inamové pro mešitu se nacházejí ve Vellore a Gudiyattum Taluqs v okrese North Arcot.[3]

Kagitalapuru (okres Nellore)

Kagitalapuru má palác Shia Azadari a Ashurkhana e Hussaini.

Banaganapalle (okres Kurnool)

Má Bara Imam Ashurkhana a Imam Hasan Hussain Ashurkhana.

Manuál okresu Kistna, v předsednictví v Madrasu, sestavený v roce 1883, zmiňuje Muhammad Beg Khan alias Faiz Ali Khan, starší syn Ali Quli Khan syn Faiz Khan Najm-i-Sani syn Baqir Khan Najmai Sani syn Amir Yawar Ahmad Najmai Sani, byl udělen jagir z Banaganapalle, který stále drží jeho potomci. Amir Yawar Ahmad Najmai Sani byl vrchním velitelem armád šáha Ismaila Safaviho (1487-1524), perského císaře. Ala Quli Khan byl Vazir z Aurangzebu.[4]

Vijayawada (Krishna District)

Má Masjid e Hussaini

Alinaqipalem (Krishna District)

Má Masjid e Shohadai Karbala, Karbala e Mualla a Dargah e Imam Hussain. Vládce Golkondy Abul Hasan Tanisha pozval Mullaha Mohammeda Aliho z íránského Isfahánu, aby přišel do Indie učit své děti. Usadil se zde nejstarší syn Mullaha, Haider Ali Naqi Isfahani a dvě rodiny. Připojily se další rodiny a postupně vzniklo malé centrum šíitské komunity. Obec odvozuje svůj název od prvního osadníka a nazývá se Alinaqipalem nebo Ali Naqi's Village.[5]

Machilipatnam (Krishna District)

Má následující Ashurkhany: Bara Imam, Ali, Hyder e Karrar, Imam Hussain, Husainiya, Zainulabedin, Abbas, Abu Fazalil Abbas, Bibi Zainab, Bibi Sakina atd.,

Manuál okresu Kistna, v předsednictví v Madrasu, sestavený v roce 1883, zmiňuje Nizamud Daula syn Intizamud Daula syn Rustum Jah alais Subhan Baksh syn Hasan Ali Khan syn Muhammad Taqi Khan syn Yusuf Khan mladší syn Ala Quli Khan starší syn Faiz Khan Najmai Sani syn Baqir Khan Najmai Sani, syn Amira Yawara Ahmada Najmai Saniho, byl nawab Machilipatnamu nebo Masulipatnamu.[6]

Godavari District

Manuál okresu Kistna, v předsednictví v Madrasu, sestavený v roce 1883, zmiňuje Muhammada Taqi Khana, syna Yusufa Chana, mladšího syna Ala Quli Khana, staršího syna Faiz Khana Najmai Saniho, syna Baqira Khan Najmai Saniho, syna Amira Yawara Ahmada Najmaiho Saniho, který získal jagir v okrese Godavari od Nizama z Hyderabad, který drží dodnes.[6]

Mogalikuduru (okres East Godavari)

Má Masjid e Alavi Ishna Ashari

Mamidikuduru (okres East Godavari)

Má Mamidikuduru Nasrulillah Masjid.

Draksharamam (okres East Godavari)

Má mešitu Al Jaffery.

Cheduwada (okres East Godavari)

Má Bargah e Panjatan e Pak Ashurkhana.

Abid Nagar (okres Vishakhapatnam)

Má Idara e Raza.

Jazyk

Jižní Dakhni je jazyk, kterým hovoří muslimové Andhra. Termín Jižní Dakhni není pro muslimy Andhra známý, protože jej jednoduše označují jako Urdu, i když se liší od standardu Urdu. Jižní Dakhni úzce souvisí s rozšířenějším Hyderabadi Urdu a jsou vzájemně srozumitelné. Jižní Dakhni má několik přejatých slov Telugština ale jeho příspěvek k tomu druhému je docela významný. Ačkoli se nemusí vyslovovat stejně jako v Urdu nebo v Jižní Dakhni, kde se mluví místně, taková slova v Telugština byly vypůjčeny od Urdu.

Jižní Dakhni jako Hyderabadi Urdu a další Dakhni dialekty se liší od tradičních Urdu v mnoha ohledech. Množné číslo slova je tvořeno příponou „an“ ke slovu (chování mající původ v oblasti Awadh v Uttarpradéši), písmeno „n“ mlčí. Např. Pottian (dívky), choran (zloději), machcharan (komáři), naamane (jména), Kitaban (knihy). Písmeno „Qaaf“ se vyslovuje jako „Khaa“; 'qabar' (hrob) se vyslovuje jako 'khabar' (novinky) a 'qadam' (noha) se vyslovuje jako 'khadam'.

Některá telugská slova nebo fráze v Jižní Dakhni

  • Tippalaan, což znamená Hardship; původně tippalu
  • Chambu, což znamená hrnek, také často používaný k vyjádření vyčerpání
  • Padjaatha ray thoo (používaný Gunturem a Nellore Muslims), což znamená „padnete dolů“. Na severu Deccani a dalších částech Andhra se však říká „Girjaatha ray čt".

Nějaká urdština v telugštině

  • Maaji - původně Maazi, což znamená bývalý
  • Tareekhu - původně Tareekh, což znamená datum (arabština původ)
  • Moju - původně Mouj, což znamená bavit se
  • Raaji Naama - původně Raazi Naama, což znamená rezignaci (Peršan původ)
  • Jamindaar - původně Zamindaar, což znamená zemský pán
  • Jebu - původně Jeb, což znamená kapsa
  • Kalamu - původně Qalam, což znamená pero (arabština )
  • Khaidi - původně Qaidi, což znamená vězeň (arabština )
  • Jawabu - původně Jawab, což znamená odpověď (arabština )
  • Sawalu - původně Sawal, což znamená otázka (arabština )
  • Tarafu - původně Taraf, což znamená směr nebo jménem (arabština )
  • Meku - původně Mekh, což znamená hřebík (Peršan )
  • Kaazhi (Kaali) - původně Khaali, což znamená prázdný (arabština )
  • Kaifiyatu - původně Kaifiat, což znamená stát (stav) (arabsky)
  • Mulakatu (Milakat) - původně Mulaaqaat, což znamená setkání (arabsky)
  • Goodu Phutani - původně Goood (Jaggaery) Phutani (ořechy), což znamená hanky panky (hindština a urdština)
  • Munasabu - původně Munsif, což znamená soudce (arabština )
  • Roju - původně Roz, což znamená den (Peršan )
  • Aakhari - původně Aaakhir, což znamená poslední (arabština )
  • Kurchi - původně Kursi, což znamená židle (arabština )
  • Dastavejulu - původně Dastavaiz, což znamená dokumenty (Peršan )
  • Darakhastu - původně Darkhwast nebo Darkhast, což znamená požadavek (Peršan )
  • Sifarsu - původně Sifarish, což znamená doporučit (Peršan )
  • Kaburu - původně Khabar, což znamená novinky (arabština )
  • Khitki - původně Khirki, což znamená okno (hindština ) (Urdu )

Urdština ve státní správě a soudnictví

  • Dastakatu - původně Dastakhat, což znamená podpis, rukopis (arabsky)
  • Dasturi - původně Dastoori, což znamená rukopis, rukopis (arabsky)
  • Khajana - původně Khazana, což znamená Treasure or Treasury (arabsky)
  • Ameena - původně Ameen, což znamená osobu, která přináší svolání soudu (arabsky)
  • Hakku - původně Huq, což znamená „správně“ (arabsky)
  • Hakeekatu - původně Haqeeqat, což znamená realita, pravda (arabsky)

Některé hlavní rysy Jižní Dakhni

  • Kaiku - proč místo Kyonu v tradičním Urdu Např. Kaiku gaya un? (Proč odešel?)
  • Mujhe - já místo Mereku v Hyderabadi Urdu Např. Mujhe malum nai. (Nevím.)
  • Mujhe - např. Mujhe une nai poocha (nezeptal se mě).
  • Tujhe - vy místo Tereku Hyderabadi Urdu Např. Tujhe malum kya? (Víš?)
  • Un / In - on / ona místo Woh / Yeh v tradičním Urdu Např. Un kidhar gaya? (Kam šel?)
  • Ku - pro místo Ko v tradičním Urdu Např. Iqbal ku khana hona kate. (Iqbal chce jídlo.)
  • Ko - Ke v tradiční urdštině např. Iqbal ku deko aao. (Iqbal ko deke aao v tradičním urdštině znamená Dej to Iqbalovi a vrať se sem.)
  • Po - on místo Pe nebo Per v tradičním Urdu Např. Kitab stůl po hai. (Kniha je na stole.)
  • Nakko - alternativní (a neformální) negativ obecně označující „ne, děkuji“ nebo „ne“. Lze použít (a často se používá) místo rohože.
  • Naheen, naa a mat (z tradičního urdštiny) se stále používají tam, kde je nakko nevhodný pro kontext nebo ve zdvořilých situacích. Např. Khana nakko mujhe. (Nechci jídlo.)
  • Hau - ano, místo „Haan“.
  • Potti - (slang; spíše urážlivé) - Dívka
  • Potta - (slang; spíše urážlivý) - Chlapče
  • Khan - Man Např. Chalo Khan. (Pojďme, člověče.)
  • Hallu / Halka - Slow Např. Zara hallu / halka chalo bawa. (Budeš chodit trochu pomalu?)
  • Kate - V podstatě znamená „Zdá se / So“. Např. Kaiku Kate? (Proč?); Iqbal ku khana hona kate. (Zdá se, že Iqbal chce jídlo.)

Dějiny

Šíření islámu v Ándhrapradéši bylo postupným výsledkem staletí muslimské vlády Mughals, Qutub Shahi (Golconda Sultanate) a Asaf Jahis dynastie. V důsledku toho neexistuje žádné konkrétní časové období, od kterého lze datovat šíření islámu. Užitečným ukazatelem by byla invaze Malik Kafur v roce 1312[Citace je zapotřebí ]. Proselytizaci prováděli jednotliví súfijští svatí a hlavní svatyně se nacházejí v Kadapa a Penukonda.

Populace

Podle sčítání lidu z roku 2001 má Andhra Pradesh populaci přibližně 7 milionů muslimů, kteří tvoří něco málo přes 9% populace státu.[7] Z toho asi milion a půl žije v Hyderabadu. Proto přibližný údaj pro muslimy Andhra v oblasti Andhra by bylo někde kolem 6 milionů. Poměr pohlaví se pohybuje kolem 960 žen na 1 000 mužů, což je více, než je celostátní průměr 933. Míra gramotnosti dosahuje 68%, což je opět více než celostátní průměr 64%.[Citace je zapotřebí ]

Rozdělení

Muslimové z Andhra jsou shledáni docela rozloženými po celém státě. Jejich největší koncentrace je však v Kurnool okres kde jich je kolem 600 000 a tvoří 17% obyvatel okresu. Důležité populace se také nacházejí v Vijayawada, Kadapa, Guntur a Anantapur. Stejně jako muslimové v severní Indii jsou andhra muslimové také soustředěni ve městech s mnohem menším venkovským obyvatelstvem. Kadapa a Anantapur mají přibližně 30%, respektive 25%. Severní pobřeží Andhra má velmi málo muslimů.

V Ándhrapradéši po rozdvojení (2014)

Po rozdvojení má A.P. 13 okresů. Z těchto 13 okresů byly čtyři okresy Rayalaseema (Kurnool, Kadapa, Anantapur a Chittoor) a čtyři Pobřežní Andhra okresy (okresy Nellore, Ongole, Guntur a Krishna) mají značnou muslimskou populaci. Okresy East Godavari, West Godavari a Visakhapatnam mají malou muslimskou populaci.

Profesní struktura

Většina muslimů Andhra jako zbytek populace Andhra jsou zemědělci. Mnoho andhra muslimů se také nachází v různých řemeslech, někteří předávali po generace. Značný počet je zapojen do malých podniků a takzvaného „Kutir Parishrama“. Kvůli nedostatku vysokoškolského vzdělání u muslimů Andhra je jejich zastoupení mezi výkonnými pozicemi omezené. Mnoho muslimů z Andhra však zastávalo významné funkce ve státě a v ústřední správě i v soukromém sektoru.

Pozoruhodné andhra muslimové

Viz také

Reference

  1. ^ „Jazyk v Indii“. Jazyk v Indii. Citováno 16. července 2012.
  2. ^ Bhatti, Safeer Tariq (2016). Analýza mezinárodních konfliktů v jižní Asii: Studie o sektářském násilí v Pákistánu. USA: University Press of America. p. 22. ISBN  0-7618-6646-9.
  3. ^ Debaty, Ándhrapradéš. „Rozpravy zákonodárného sboru v Ándhrapradéši, oficiální zpráva“. Archiv. 367–368. Citováno 29. června 2020.
  4. ^ Mackenzie, Gordon, překladač. Manuál okresu Kistna, v předsednictví v Madrasu. OCLC  1086613203.CS1 maint: více jmen: seznam autorů (odkaz)
  5. ^ Isfahan, lidé (20. ledna 2017). "Lidé z Isfahánu". Hind. Citováno 25. června 2020.
  6. ^ A b Mackenzie, Gordon, překladač. Manuál okresu Kistna, v předsednictví v Madrasu. OCLC  1086613203.CS1 maint: více jmen: seznam autorů (odkaz)
  7. ^ „Census GIS HouseHold“. Censusindiamaps.net. Archivovány od originál dne 6. července 2010. Citováno 16. července 2012.