Alfred Elwes - Alfred Elwes
Alfred Elwes | |
---|---|
Alfred Elwes. | |
narozený | 1819 Woolwich, Kent, Anglie |
Zemřel | 7. prosince 1888 Kensington, Londýn, Anglie |
obsazení | spisovatel a filolog |
Národnost | Spojené království |
Doba | 1845–1888 |
Alfred Elwes (1819–1888) byl britský autor dětské literatury devatenáctého století, akademický, filolog a příležitostný překladatel francouzštiny, italštiny a angličtiny portugalština literatura do angličtiny. Snad si ho nejlépe pamatují jeho překlady středověké artušovské romance Jaufry Rytíř a veletrh Brunissende; Příběh časů krále Artuše.
Život a kariéra
Elwes se narodil v roce 1819 v Woolwich, Kent.[1] Ve svém vzdělání dosáhl Elwes stupně doktora filozofie.[2] Studoval na Leidene v Holandsko.[1]
Následně byl Elwes profesorem angličtiny na Leghorn, Toskánsko.[1] Jeho nejdříve známá práce, Il Nuovo Vergani (1845), italská gramatika pro studium angličtiny,[1] byl pravděpodobně napsán a publikován během jeho působení v této pozici, stejně jako bezpochyby jeho nejstarší známý překlad, Nová a úplná italská gramatika od Verganiho (1846), který by pro studium italštiny vykonával stejnou kancelář v angličtině.
Později, po návratu do Anglie, působil Elwes jako předseda Britské literární společnosti v období začínajícím v roce 1857[3] a běží přes 1858.[4][5] V roce 1868 sloužil spolu s Samuel Neil jako jeden ze dvou místopředsedů nově založené Britské literární unie.[6] V roce 1870 zastával funkci úředního překladatele moderních jazyků v Londýně.[1]
Zemřel v prosinci 1888 v Kensingtonu.[7]
Literární práce
Zájmy Elwese v kontinentálních jazycích a cestování se odrážejí ve většině jeho děl. Psal i překládal cestovní literatura, a hodně z jeho dětské fikce podrobně popisuje životy nebo dobrodružství mladých protagonistů v evropských lokalitách.
Kromě svých děl vydaných v knižní podobě přispěl Elwes prózou a poezií do různých periodik.[1]
Elwes byl kompilátorem řady anglických / románských slovníky, stejně jako Románský jazyk gramatiky pro použití studentů, kteří se učí jazyky, vše znovu vydáno v různých vydáních do dvacátého století.
Bibliografie
Fikce pro mladistvé
Příběhy zvířat
- Moje vlastní kniha zvířat (1853)
- Dobrodružství medvěda a velkého medvěda (1853) (E-text internetového archivu )
- Dobrodružství psa a dobrého psa (1854) (E-text projektu Gutenberg )
- Dobrodružství kočky a jemné kočky! (1857) (E-text internetového archivu )
- Legrační psi s legračními příběhy (1857) (s Robert Barnabas Brough, James Hannay, Edmund F. Blanchard a ilustrátor Harrison Weir )
- Dobrodružství medvěda, kočky a psa (1860; souhrn jeho předchozích zvířecích dobrodružných knih)
jiný
- Giulio Branchi: Příběh toskánského příběhu, který sám vytvořil (1857)
- Paul Blake nebo Příběh nebezpečí pro chlapce na ostrovech Korsika a Monte-Christo (1858) (Internetový archiv )
- Frank a Andrea neboli Lesní život na ostrově Sardinie (1859)
- Ralph Seabrooke neboli Dobrodružství mladého umělce v Piemontu a Toskánsku (1860)
- Guy Rivers, nebo Chlapecké boje ve velkém světě (1861) (E-text Google )
- Luke Ashleigh; nebo School-life v Holandsku (1863)
- Minna Raymond; příběh, který mohl být pravdivý (1864) (Internetový archiv )
- Legenda o hoře; nebo Dny rytířství (1866)
- Rychle a jistě; nebo, Kariéra dvou bratrů (1872) (E-text Google )
- Nebezpečí na vodě a lupiči na břeh (1886) (E-text Google )
Literatura faktu
Dějiny
- Oceán a její vládci; příběh národů, které od nejranějších dob ovládly moře, obsahující krátkou historii navigace, od nejvzdálenějších období až po současnost (1853) (E-text Google )
Cestovat
- The Richmonds 'Tour Through Europe (1851)
- Přes Španělsko po železnici v roce 1872 (1873) (Internetový archiv )
Filologické referenční práce
- Il Nuovo Vergani [gramatika italštiny pro studium angličtiny] (1845)
- Gramatika italského jazyka (1852) (Internetový archiv )
- Gramatika španělského jazyka, v jednoduché a praktické formě (1852) (Internetový archiv )
- Dictionnaire français-anglais: francouzsko-anglický slovník (1852) (Internetový archiv )
- Dizionario italiano, inglese, francese; Stručný slovník italského, anglického a francouzského jazyka (1853)
- Slovník španělštiny a angličtiny a angličtiny a španělštiny (1854)
- Kurz španělštiny pana Henryho (upraveno, 1866)
- Gramatika portugalského jazyka v jednoduché a praktické formě (1876) (E-text Google )
- Slovník portugalského jazyka (1876)
- Slovník triglotů italského, anglického a francouzského jazyka psaný i mluvený (1879)
- Slovník portugalského jazyka ve dvou částech (1888)
- Slovník španělského jazyka ve dvou částech (1888) (E-text Google )
Přeložená díla
- Nová a úplná italská gramatika od Verganihotím, že Angelo Vergani ) (1846)
- Příběhy staré panny související s jejími synovci a neteřemi, od paní. Émile de Girardin (1851)
- Jídlo pro drby! komedie o třech dějstvích (Oste e non-oste) (1855 - jednal, ale možná nepublikoval)
- Jaufry Rytíř a veletrh Brunissende: Příběh dob krále Artuše tím, že Mary Lafon (1856) (E-text Google )
- Jak jsem přešel Afriku, od Atlantiku po Indický oceán, přes neznámé země; Objev velkých zámožských zámků atd.tím, že Alexandre de Serpa Pinto (1881)(E-text Google )
- Od Benguelly po území Yacca; Popis cesty do střední a západní Afriky, zahrnující příběhy, dobrodružství a důležité průzkumy zdrojů řek ... a podrobný popis území Quiteca N'bungo, Sosso, Futa a Yacca: Expedice organizovaná v roky 1877–1880tím, že Hermenegildo Capelo a Roberto Ivens (1882)(Internetový archiv )
Krátké kousky
- "Úvodní poznámky", květen 1859, v Náčrt komparativních krás francouzského a španělského jazyka, Manuel Martinez de Morentin, London, Trübner & Co., 1859, str. [iii] -viii.
- "Členům Britské literární unie" (adresa), 19. Března 1868, v Quarterly Journal of the British Literary Union„Předběžné číslo, duben 1868, s. 11–12.
Poznámky
- ^ A b C d E F Allibone, S. Austin. Kritický slovník anglické literatury a britských a amerických autorů žijících a zemřelých, od nejranějších účtů až do druhé poloviny devatenáctého století. London, Trübner & Co., 1871, roč. III, s. 2781 (odbočka pod položkou pro Josepha Wilsona).
- ^ Kirk, John Foster (1891). Dodatek k Alliboneovu kritickému slovníku anglické literatury a britských a amerických autorů. Philadelphie: J. B. Lippincott Company. str. 555.
- ^ Britský kontroverzista a literární časopis, n.s., v. 5, 1858, London, Houlston and Wright, 1858, str. 279.
- ^ Britský kontroverzista a literární časopis, n.s., v. 6, 1858, London, Houlston and Wright, 1858, str. 192.
- ^ Literární a vzdělávací ročenka pro rok 1859, London, Kent and Co., [1858], s. 274.
- ^ Quarterly Journal of the British Literary UnionPředběžné číslo, duben 1868, Londýn, Longmans, Green, & Co., s. [34].
- ^ „Kensington Vol.1a str.109“. Index úmrtního listu. FreeBMD. Citováno 28. května 2013.
externí odkazy
- Díla Alfreda Elwese na Projekt Gutenberg
- Díla nebo o Alfredu Elwesovi na Internetový archiv
- Díla Alfreda Elwese na LibriVox (public domain audioknihy)