Adaptace (umění) - Adaptation (arts)
An přizpůsobování je přenos uměleckého díla z jednoho stylu do druhého.
Některé běžné příklady jsou:
- Filmová adaptace, příběh z jiného díla, adaptovaný do a film (může to být román, literatura faktu, jako je žurnalistika, autobiografie, komiksy, bible, hry nebo historické prameny)
- Literární adaptace, příběh z literárního zdroje, adaptovaný do jiného díla.[Citace je zapotřebí ] A novelizace je příběh z jiného díla, adaptovaný do románu.
- Divadelní adaptace, příběh z jiného díla, adaptovaný do a hrát si
Potenciální média zapojená do adaptace však nemají žádný konec. Přizpůsobení je praxe překódování (změna kódu nebo „jazyka“ používaného v médiu) a přizpůsobení uměleckého díla jiným kulturním, jazykovým, sémiotickým, estetickým nebo jiným normám. Nedávné přístupy k rozšiřující se oblasti Adaptační studie odrážejí toto rozšiřování naší perspektivy. K adaptaci dochází jako zvláštní případ intertextuální a intermediální výměny a kultura kopírování a vkládání digitálních technologií přinesla „nové intertextuální formy vytvářené nově se objevujícími technologiemi - mashupy, remixy, restarty, vzorkování, remodelace, transformace -“ které „dále rozvíjejí impuls přizpůsobit se a přizpůsobit a způsoby, jakými zpochybňují teorii a praxi přizpůsobení a přivlastnění. “[1]
Viz také
Reference
- ^ Voigts, Eckart. „Memy a rekombinantní prostředky: Remix, Mashup, Parodie“ v Thomas Leitch (ed.) Oxford Handbook of Adaptation Studies. Oxford: OUP, 2017. http://www.oxfordhandbooks.com/view/10.1093/oxfordhb/9780199331000.001.0001/oxfordhb-9780199331000-e-16
Další čtení
- Hutcheon, Linda, se Siobhan O’Flynn. Teorie adaptace. 2. vyd. London: Routledge, 2013.
- Leitch, Thomas (vyd.) Oxford Handbook of Adaptation Studies. Oxford: OUP, 2017.
- Murray, Simone. Adaptační průmysl: Kulturní ekonomika současné adaptace. New York: Routledge, 2012.
- Sanders, Julie. Přizpůsobení a přivlastnění. London: Routledge, 2006.