Ô ăn quan - Ô ăn quan
![](http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/3/34/Board_mandarinbox.svg/220px-Board_mandarinbox.svg.png)
Ô ăn quan (doslovně: Mandarin Square Capturing) je tradiční vietnamština dětské desková hra. Tato hra je cenná pro posílení výpočtových a strategických schopností.
Deska, figurky a hráči
- Na podlaze nebo na dvoře je nakreslen obdélník, který je rozdělen na deset čtverců (5x2) se dvěma půlkruhy na každém konci. Deset čtverců se nazývá „náměstí s rýžovým polem“, „náměstí s rybníkem“ nebo „náměstí s občany“ a dva půlkruhy se nazývají „mandarínské náměstí“.
- Kousky mohou být kamínky, ovocná semínka nebo jiné drobné věci.
- Dva hráči nebo dva týmy sedí na dvou stranách hrací plochy. Každý ovládá jednu stranu desky.
Dějiny
Původ této hry je pro vietnamský lid stále záhadou, protože se hraje již mnoho let. Mnoho lidí říká[Citace je zapotřebí ] že vietnamští předkové byli inspirováni zelenými rýžovými poli, aby vymysleli hru, kterou lze hrát na těchto obrovských polích. Zpočátku se hra stala docela populární po celé zemi. Postupem času však vietnamské děti již neměly stejnou vášeň pro hru jako ty v minulosti. Z tohoto důvodu Vietnamské etnologické muzeum vystavuje hru s plně vysvětlenými pokyny s cílem udržet tuto hru naživu i dnes u dětí.
Podle mnoha vědců patří Ô Ăn Quan Mancala.
Pravidla
Založit
Každý hráč umístí jeden velký kámen nebo deset malých kamenů (nazývaných „mandarínská figurka“) na mandarínské pole a pět malých kamenů (nazývaných „občanské figurky“) na každé z políček rýžového pole.
Objekt
Hra končí, když jsou všechny figurky zajaty.
Pokud jsou zajaty oba mandarínské figurky, zbývající občanské figurky patří hráči, který ovládá stranu, na které jsou tyto figurky. K vyjádření této situace existuje vietnamské rčení: „hết quan, tàn dân, čt quan, bán ruộng„(doslovně:„ Mandarin je pryč, občan propouští, vezme zpět armádu, prodává rýžové pole “) nebo“hết quan, tàn dân, čt quan, kéo về„(doslovně:„ Mandarin je pryč, občan propouští, vezme zpět armádu, ustoupí “)
Kterýkoli hráč má více figurek, je vítězem (mandarínská figurka se rovná deseti nebo pěti občanským figurkám).
Rozptyl
Hráči hrají kámen, nůžky, papír k určení prvního hráče.
První hráč vezme všechny kousky libovolného čtverce rýžového pole na své straně hrací plochy a rozdá (Vietnamci: rải: doslovně: rozptyl) jeden kus na čtverec, počínaje od dalšího čtverce v obou směrech. Když jsou všechny kousky rozděleny, hráč opakuje tím, že vezme kousky následujícího čtverce a rozdělí je.
Pokud je jeho strana hrací desky prázdná, musí před opakováním distribuce použít pět dříve vyhraných kamenů k umístění jednoho kusu do každého čtverce na jeho straně. (Pokud nevlastní žádné figurky, musí si vypůjčit figurku od druhého hráče a vrátit ji při počítání bodů na konci hry.)
Zachytávání
Když je další čtverec, který má být distribuován, prázdný, hráč poté vyhrává všechny figurky na čtverci. Čtverec, který obsahuje spoustu dílků, je nhà giàu čtverec (doslovně: bohatý čtverec).
Když je další čtverec prázdný mandarínský čtverec nebo jsou následující dva čtverečky prázdné, stane se tah druhého hráče.
V některých variantách her může mandarínský čtverec obsahovat malé kousky občanů, které se nazývají quan non (doslovně: quan: Madarin, ne: mladý / nezralý), které nemusí být zachyceny.
Píseň
Dětská píseň (vietnamská: daồng dao) se používá při hraní této hry:
- Hàng trầu hàng cau The betel stánek, arekový ořech stánek
- Là hàng con gái Buďte stánky dívek
- Hàng bánh hàng trái Stánek s dortem, stánek s ovocem
- Là hàng bà già Buďte stánky starých žen
- Hàng hương hàng hoa The kadidlo stánek, stánek s květinami
- Là hàng cúng Phật. Být stánky pro nabídku Buddha.
Ve vědě
- Mểc Ahoj Tích vynalezl số ẩn (záporná čísla) z pravidel této hry.
V literatuře
- Říká: „Một đập ăn quan“ - doslovně: „jeden tah zachycuje mandarínskou skladbu“: vyjádření úspěšného výsledku z jednoduchého aktu.
Varianta
Varianta této hry existuje pro tři nebo čtyři hráče.