Vaše republika vám volá - Your Republic Is Calling You - Wikipedia
Vaše republika vám volá (빛 의 제국 Bichui jeguk) je korejský román napsaný Kim Young-ha. Půjčování titulu René Magritte Série obrazů, Empire of Light, Bichui jeguk je o severokorejském špiónovi umístěném v Jižní Koreji a v den, kdy je povolán zpět do Severní Koreje. Román oba shrnuje společenské změny, kterými Korea prošla od 80. do 2000. let, a sleduje osud muže, jehož osud pro něj bude zcela neznámý. V roce 2016 Bichui jeguk byl společně adaptován do hry od Korejské národní divadlo a Center Dramatique National Orléans a vystupovali jak v Jižní Koreji, tak ve Francii.
Titul
Nadpis Bichui jeguk (doslova „Empire of Light“) byl vypůjčen ze série obrazů René Magritte s názvem Říše světla. Na rozdíl od ostatních Magritteových obrazů, ve kterých je absurdita věcí na očích, je třeba pozorně se podívat na obrazy Říše světla všimnout si, že věci nejsou v pořádku. Všechny obrazy zejména zobrazují paradoxní scénu noční ulice osvětlené pouliční lampou pod jasnou odpolední oblohou. Kim Young-ha řekl, že svět Bichui jeguk je podobný světu Reného prolínání světla a tmy. A opravdu, stejně jako v Říše světla, hlavní postava Bichui jeguk je muž, který je buď sám ve tmě, nebo sám ve světle a neustále se mezi nimi přepíná sem a tam.[1]
Shrnutí spiknutí
v Bichui jeguk, jeden člověk musí vymazat sám sebe, posledních dvacet let svého života a všechny stopy, které kdy existoval, a musí to udělat všechno během jediného dne. Kim Gi-yeong - nebo spíše Kim Seong-hun, jak ho znali v Severní Koreji - strávil čtyři roky tréninkem na svoji misi v Jižní Koreji studiem angličtiny na univerzitě cizích jazyků v Pchjongjangu. V roce 1984, ve věku 21 let, je Kim Gi-yeong vyslán do Jižní Koreje jako špion a v roce 1986 se Gi-yeong na základě jeho rozkazů od strany zapsal na jihokorejskou univerzitu a pronikl do studentských demokratických hnutí. . Ale o deset let později, když agent odpovědný za misi Gi-yeonga na jihu vypadne z moci, rozkazy, které mu jsou zasílány, přestanou. Uplyne dalších deset let a Gi-yeong žije jako 41letý jihokorejský občan normálně. Jednoho dne však obdrží e-mail; je to zpráva od Pchjongjangu, která mu ukládá vymazat všechny stopy jeho života v Jižní Koreji a vrátit se do Severní Koreje v příštích 24 hodinách. Poté, co věřil, že všechny záznamy o něm v Severní Koreji byly vymazány, je Gi-yeong ohromen. Pro své přežití však musí plnit rozkazy.[2] Od chvíle, kdy si Gi-yeong přečte tento e-mail, se román vrhne vpřed během následujících 24 hodin.[3]
Motivy
Bichui jeguk sleduje trajektorii korejské společnosti od 80. do 2000. let a změny v životech Korejců, které v tomto časovém období přišly. Z hlediska politického klimatu, národního systému a myšlenkových vzorců občanů se Jižní Korea 80. let, s nimiž se Kim Gi-yeong setkává, příliš neliší od Severní Koreje 80. let.[4] Na rozdíl od toho je konzumní kapitalistická Jižní Korea v roce 2000 daleko od 80. let. A Gi-yeong - bývalý severokorejský špión, který infiltroval studentská hnutí, ale nyní vede monotónní život jako plně asimilovaný občan v kapitalistické společnosti - činí tento kontrast pro čtenáře ještě hmatatelnějším. A zatímco Gi-yeong věří, že má kontrolu nad svým vlastním životem, ve skutečnosti je zaplaven každodenním životem a znecitlivěn ke všemu. A způsob, jakým je Gi-yeongův život úplně převrácen jediným e-mailem, znamená, jak slepí jsou lidé ve zcela nepředvídatelné budoucnosti.[5] Čím tvrdší Gi-yeong se skutečně snaží pochopit utrpení, ve kterém se ocitne, jediné, co se dozví, je, že neví nic, což ukazuje, že lidé jsou vždy rozmarem osudu, bez ohledu na to, jak tvrdě proti němu bojují.[6]
Styl
Kim Young-ha uvedla, že „přísně vzato, Bichui jeguk se nepokouší nic říkat, “a to,„ na nejhlubší úrovni, Bichui jeguk se ve skutečnosti pokouší zpochybnit koncept „pokusu se něco říct.“[7] Tento proces ničení víry, že můžeme ovládat naše životy, se přenáší nejen prostřednictvím obsahu románu, ale také prostřednictvím jeho formy.[8] V nekonečném toku různých epizod je těžké najít příčiny nebo logické potřeby. Tento styl se odráží v způsobu existence moderního člověka, který žije a prožívá roztříštěný svět, když žije v každodenním životě, který mu byl dán a který nemůže zvládnout.[9] Bichui jeguk připomíná také řecké tragédii v tom, jak se její hlavní postava snaží pochopit celou realitu a stát se pánem svého osudu, přestože nemohou pochopit úplnou povahu okolností, ve kterých se nacházejí. Současně zaměstnává prvky jako černý humor, cynismus a sebevědomá parodie filmové honičky, si Kim Young-ha v této práci zachovává svůj jedinečný styl. V tomto smyslu, Bichui jeguk lze nazvat moderní adaptací řecké tragédie.[10]
Recepce
Kvůli způsobu, jakým to odráží korejskou společnost prostřednictvím postavy, která zažila jak jihokorejský, tak severokorejský systém, Bichui jeguk byl srovnáván s Choi In-hun[11] Román z roku 1960, Gwangjang (광장 The Náměstí)[12]. Zatímco Gwangjang zabývá se počátečními fázemi rozdělení Korejského poloostrova od 50. do 60. let, Bichui jeguk se zabývá neo-liberalizací jihokorejské společnosti od 80. do 2000.[13] Na rozdíl od Gwangjang, ve kterém hlavní postava uvažuje, ke které ideologii se přihlásit, protagonista Bichui jeguk se ideologie netýká, protože ideologie již zcela ztratila každodenní touhy. Takto, Bichui jeguk byl chválen jako dílo, které signalizuje „postideologickou éru“.[14] Navzdory těmto uznáním někteří kritizovali, že deterministický pohled na svět Kim Young-ha vedl k příliš cynickým a negativním zobrazením aktivistických skupin v Jižní Koreji a jejich úpadku.[15]
Adaptace
V roce 2016 Bichui jeguk byl adaptován do hry nesoucí stejný název spojeným úsilím Korejského národního divadla a Centre Dramatique National Orléans. Hra byla provedena v březnu a květnu téhož roku v Koreji a Francii. V Koreji byly přítomným zahraničním divákům poskytovány anglické a francouzské titulky.[16] Na výrobě hry se podílelo několik francouzských zaměstnanců. Režie se ujal zejména Arthur Nauzyceil a adaptace se ujala Valerie Mrejen. Kromě toho Pierre-Alain Giraud z tvůrčího týmu oživil na jevišti známý i neznámý každodenní život Soulu, který byl popsán v románu. A Gaspard Yukievich navrhl kostýmy ve stupních šedi, které vyjadřovaly obraz lidí, kteří jsou stále více rozmazaní, protože existují ve velkém světě. Tato hra také vyvolala vzrušení, protože se jednalo o návrat do divadla pro slavnou herečku Moon So-ri.[17]
Bibliografie
Edice
Kim, Young-ha. Bichui jeguk. Moonhakdongne, 2006.
Překlady
<< 빛 의 제국 >>, 동네 동네, 2006 / Vaše republika vám volá. Mariner Books, 2010.[18]
<< 빛 의 제국 >>, 동네 동네, 2006 / L'EMPIRE DES LUMIÈRES. Philippe Picquier, 2009.[19]
<< 빛 의 제국 >>, 동네 동네, 2006 / IM REICH DER LICHTER, Heyne, 2008.[20]
<< 빛 의 제국 >>, 동네 동네, 2006 / Imperium Świateł, Kwiaty Orientu, 2010.[21]
<< 빛 의 제국 >>, 동네 동네, 2006 / L'impero delle luci, METROPOLI d'Asia, 2013.[22]
<< 빛 의 제국 >>, 동네 동네, 2006 / Říše světla, ARGO, 2013.[23]
<< 빛 의 제국 >>, 동네 동네, 2006 / Империя на светлината, Sluntse, 2017.[24]
<< 빛 의 제국 >>, 동네 동네, 2006 / 光 の 帝国, 二 見 書房, 2008.[25]
<< 빛 의 제국 >>, 동네 동네, 2006 / 光 之 帝国, 人民 文学 出版社, 2012.[26]
<< 빛 의 제국 >>, 동네 동네, 2006 / 光 之 帝國, 漫遊者 文化, 2019.[27]
Ocenění
Cena Manhae za literaturu (2007)[28]
Reference
- ^ "Slabý a žalostný osud nevidomých lidí." Dailian, 29. srpna 2006.http://www.dailian.co.kr/news/view/42585
- ^ Kim, Young-ha. "Úvod." v Bichui jeguk, Kim Young-ha. Munhakdongne, 2006.https://book.naver.com/bookdb/book_detail.nhn?bid=2508549
- ^ Choi, Jae-bong. "Kam má severokorejský špion jít ve věku postideologie?" Hankyoreh, 10. srpna 2006.http://www.hani.co.kr/arti/culture/book/148251.html
- ^ Jako jeden příklad jejich podobnosti si můžete vzít pasáž, ve které Gi-yeong říká, že mezi předměty, které musel testovat, aby mohl vstoupit na jihokorejskou univerzitu, byla nejjednodušší „národní etika“. Jinými slovy, jihokorejská „národní etika“, která upřednostňovala národ a společnost, byla podobná severokorejskému systému, který upřednostňuje stranu a jejího vůdce.
- ^ "Slabý a žalostný osud nevidomých lidí." Dailian, 29. srpna 2006.http://www.dailian.co.kr/news/view/42585
- ^ Lee, Go-un. "Vyobrazení našeho života smetla osudem." Herald Corporation, 11. srpna 2006.https://news.naver.com/main/read.nhn?mode=LSD&mid=sec&sid1=103&oid=016&aid=0000217422
- ^ "Slabý a žalostný osud nevidomých lidí." Dailian, 29. srpna 2006.http://www.dailian.co.kr/news/view/42585
- ^ Lee, Go-un. "Vyobrazení našeho života smetla osudem." Herald Corporation, 11. srpna 2006.https://news.naver.com/main/read.nhn?mode=LSD&mid=sec&sid1=103&oid=016&aid=0000217422
- ^ Páni, Chan-je. "Síť éry spojení a ontologie duchů - Kim Young-ha’s." Bichui Jeguk ”. Munhwayesul, 2006.http://www.arko.or.kr/zine/artspaper2006_12/pdf/192.pdf
- ^ Shin, Su-jeong. "Izolace na den - řecká tragédie a." Bichui jeguk. “ Munhakdongne, 2006. Kim Young-ha uvedl, že dvě díla, která nejvíce ovlivnila jeho život, jsou řecké tragédie Král Oidipus a Odysseyříká, že příběhy o sebevědomých postavách, které byly zničeny přes noc, ho vždycky zajímaly.
- ^ Choi In-hun (1936-2018) byl korejský romanopisec, básník, literární kritik a dramatik.https://ko.wikipedia.org/wiki/%EC%B5%9C%EC%9D%B8%ED%9B%88
- ^ Gwangjang (196) je jedním z nejslavnějších děl Choi In-hun. Prostřednictvím srovnání náměstí a skříně, Gwangjang líčí kontrastující životy postavy, která existuje mezi severokorejskou a jihokorejskou společností, mezi kolektivem a osobou, společenskou a existenciální.https://terms.naver.com/entry.nhn?docId=3572030&cid=58822&categoryId=58822
- ^ “Gwangjang a Bichui jegukÚčet korejské společnosti, Yonhap News, 4. listopadu 2010.
- ^ Choi, Jae-bong. "Kam má severokorejský špion jít ve věku postideologie?" Hankyoreh, 10. srpna 2006.http://www.hani.co.kr/arti/culture/book/148251.html
- ^ Páni, Chan-je. "Síť éry spojení a ontologie duchů - Kim Young-ha’s." Bichui Jeguk ”. Munhwayesul, 2006.http://www.arko.or.kr/zine/artspaper2006_12/pdf/192.pdf
- ^ Park, Ta-hye. „Bonjour Korea, Meet the France Melted into Korea.“ Peníze dnes, 6. března 2016.https://news.mt.co.kr/mtview.php?no=2016030411182103447&outlink=1&ref=http%3A%2F%2Fsearch.naver.com
- ^ To, Jae-jin. „[Performing Arts News] Hwang Hye-seon - Představení Bichui Jeguk, Založeno na románu Kim Young-ha. “ Katolické časy, 27. února 2016.http://www.cpbc.co.kr/CMS/news/view_body.php?cid=621723&path=201602
- ^ [Digitální knihovna korejské literatury] https://library.ltikorea.or.kr/node/9518
- ^ [Digitální knihovna korejské literatury] https://library.ltikorea.or.kr/node/10182
- ^ [Digitální knihovna korejské literatury] https://library.ltikorea.or.kr/node/10546
- ^ [Digitální knihovna korejské literatury] https://library.ltikorea.or.kr/node/11561
- ^ [Digitální knihovna korejské literatury] https://library.ltikorea.or.kr/node/10782
- ^ [Digitální knihovna korejské literatury] https://library.ltikorea.or.kr/node/8736
- ^ [Digitální knihovna korejské literatury] https://library.ltikorea.or.kr/node/30321
- ^ [Digitální knihovna korejské literatury] https://library.ltikorea.or.kr/node/11137
- ^ [Digitální knihovna korejské literatury] https://library.ltikorea.or.kr/node/8358
- ^ [Digitální knihovna korejské literatury] https://library.ltikorea.or.kr/node/40839
- ^ "Kim Young-ha vyhrává cenu Manhae za literaturu." Yonhap News, 1. srpna 2007. https://news.naver.com/main/read.nhn?mode=LSD&mid=sec&sid1=103&oid=001&aid=0001714115