Masakr v Jang-čou - Yangzhou massacre
Masakr v Jang-čou | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
![]() Umělecká koncepce masakru z pozdní dynastie Čching | |||||||
Tradiční čínština | 揚州 十 日 | ||||||
Zjednodušená čínština | 扬州 十 日 | ||||||
Doslovný překlad | Deset dní Yangzhou | ||||||
|
The Masakr v Jang-čou v květnu 1645 v Yangzhou, Čína, odkazuje na masové zabíjení nevinných civilistů v Yangzhou od Manchu a přeběhl severočínské vojáky pod velením generála Manchu Dodo.
Masakr je popsán v současné zprávě, Záznam deseti dnů v Jang-čou, podle Wang Xiuchu. Vzhledem k názvu účtu jsou události často označovány jako desetidenní masakr, ale deník ukazuje, že vraždění skončilo šestý den, kdy bylo zahájeno pohřbívání těl.[1] Podle Wanga počet obětí přesáhl 800 000, tento počet je nyní vyvrácen a moderní historici a vědci jej považují za extrémní přehánění.[2][3][4][5] Hlavní bránící se velitelé Mingu, jako např Shi Kefa, byly také popraveny silami Qing poté, co se odmítly podrobit autoritě Qing.
Údajné důvody masakru byly:
- Potrestat obyvatele kvůli snahám o odpor vedeným úředníkem Ming Shi Kefa.
- Varovat zbytek populace v Jiangnan důsledků účasti na vojenských činnostech a odolávání útočníkům Qing.
Účet Wang Xiuchu se objevil v řadě anglických překladů, mimo jiné Backhouse a Bland,[6] Lucien Mao,[7] a Lynn A. Struve. Následuje výňatky z účtu v překladu Struve.[8]
Několik desítek lidí bylo paseno jako ovce nebo kozy. Každý, kdo zaostával, byl přímo zbičován nebo zabit. Ženy byly u krku spojeny těžkým lanem - navlečené jedna k druhé jako perly. Při každém kroku klopýtali a byli pokrytí blátem. Děti ležely všude na zemi. Orgány těch, kteří šlapali jako trávník pod koňská kopyta nebo nohy lidí, byly rozmazané ve špíně a pláč těch, kteří jsou stále naživu, naplnil celé venku. Každý žlab nebo rybník, který jsme míjeli, byl naskládán mrtvolami a navzájem si polštoval ruce a nohy. Jejich krev tekla do vody a kombinace zelené a červené vytvářela spektrum barev. Také kanály byly naplněny mrtvými těly.
Pak všude začaly požáry a doškové domy ... vzplanuly a brzy byly pohlceny plameny ... Ti, kteří se skryli pod domy, byli nuceni vyběhnout z ohně ohně a jakmile vyšli , v devíti případech z deseti byli na místě usmrceni. Na druhou stranu ti, kteří zůstali v domech - byli upáleni za zavřenými dveřmi a nikdo nemohl říci, kolik jich zemřelo z hromady spálených kostí, které poté zůstaly.
Knihy o masakrech v Jang-čou, Jiading a Jiangyin byly později znovu publikovány autory anti-Qing, aby získali podporu v období před rokem 1911 Xinhai revoluce.[9][10]
Vojáci z Manchu vykoupili ženy zajaté z Jang-čou zpět svým původním manželům a otcům v Nanjingu poté, co se Nanjing klidně vzdal, vyzval ženy do města a tvrdě je bičoval svými vlasy, které obsahovaly visačku s cenou výkupného.[11]
Viz také
Reference
- ^ „揚州 十 日記 - 维基 文库 , 自由 的 图书馆“. zh.wikisource.org. Citováno 2019-04-22.
- ^ Antonia Finnane (2004). Když už mluvíme o Yangzhou: Čínské město, 1550-1850. Harvard University Asia Center. str. 453. ISBN 978-0674013926.
- ^ 第 , 《南明 史略》 , 第 72–73 页
- ^ 张德芳 《〈扬州 十 日记〉 辨 误》 , 中华 文史 论丛 , 第 368-370 页
- ^ Struve (1993) (poznámka na s. 269), v návaznosti na článek Zhang Defanga z roku 1964, konstatuje, že počet obyvatel celého města v té době pravděpodobně nebyl vyšší než 300 000 a počet obyvatel celé prefektury Jang-čou 800 000.
- ^ E.Backhouse a J.O.P. Bland, „Pytel Yang Chou-fu.“ In Annals and Memoirs of the Court of Peking. Boston a New York: Houghton Mifflin Company, 1914.
- ^ „Paměť masakru deseti dnů v Yangchow.“ Trans. Lucien Mao. Tien-hsia 4. měsíc, č. 5 (květen 1937): 515-37.
- ^ Struve, Lynn A., Hlasy z kataklyzmu Ming-Qing: Čína v tygřích čelistech (New Haven: Yale University Press, 1998), s. 32-48
- ^ 朱子 素, 嘉定 屠城 紀 略
- ^ 韓 菼, 江陰 城 守紀
- ^ Yao, Wenxi (1993). Struve, Lynn A. (ed.). Hlasy z kataklyzmu Ming-Qing: Čína v tygřích čelistech (ilustrováno, dotisk, revidované vydání.). Yale University Press. str. 65–66. ISBN 0300075537.
Literatura
- Struve, Lynn A., Hlasy z kataklyzmu Ming-Qing: Čína v tygřích čelistech, Vydavatel: Yale University Press, 1998, překlad str. 32–48 k překladu účtu Wang Xiuchu.
- Finnane, Antonia, Když už mluvíme o Yangzhou: Čínské město, 1550-1850, Cambridge: Harvard University Asia Center, 2004. Viz zejména Kapitola 4 „Deset dní v Yangzhou.“
- Wei, Minghua 伟明 铧, 1994. „Shuo Ýangzhou shiri“ “说 扬州 十 日, Wei Minghua, Yangzhou tanpian 片 谈 片 Peking: Sanlian shudian.
- Zarrow, Peter, 2004. „Historické trauma: ant Manchuismus a vzpomínky na zvěrstva v Číně v Číně,“ Historie a paměť, Sv. 16, č. 2, zvláštní vydání: Traumatická paměť v čínské historii.
- Mistr sporu a král opic, Liu, Ken. v Papírový zvěřinec a další příběhy. Vydavatel: Saga Press, 2016, ISBN 978-1-4814-2437-0. stránky 363–388.