Xicochi - Xicochi

"Xicochi„je ze 17. století motet, napsáno Gašpar Fernandes zatímco byl varhaníkem Katedrála v Pueble. Slouží jako příklad vlivu domorodých obyvatel Nahua kultura, dominantní v Střední Amerika v té době, na koloniální španělskou hudbu.

V roce 2000 Linda Ronstadt zaznamenal píseň pro Veselé Vánoce.

Text

Nahuatl originál

Xicochi, xicochi,
Xicochi, xicochi
Xicochi conetzintle
Xicochi conetzintle
Caomiz hui hui xoco v angelos mě
Caomiz hui hui xoco v angelos mě
Caomiz hui hui xoco v angelos mě
V angelos mě v angelos mě

Aleluja aleluja


anglický překlad

Spánek, spánek
Spánek, spánek
Spi, mé dítě
Spi, mé dítě
Opravdu, andělé přišli, aby vás zavolali (do světa)
Opravdu, andělé přišli, aby vás zavolali (do světa)
Opravdu, andělé přišli, aby vás zavolali (do světa)

Aleluja, aleluja

Zdroje

  • Watkins, Timothy D. „Hledání vlivu Nahua ve španělské koloniální hudbě.“ Rhodes College. Hassell Hall. 24. září 2008.