Willows Song - Willows Song - Wikipedia
„Willow's Song“ | |
---|---|
Píseň podle Magnet | |
z alba Proutěný muž | |
Nahráno | 1973 |
Žánr | Psychedelický lid |
"Willow's Song„je balada amerického skladatele Paul Giovanni pro 1973 film Proutěný muž
Je to nejznámější píseň z filmu a někdy se jí říká „The Wicker Man Song“,[Citace je zapotřebí ] ačkoli film obsahuje mnoho dalších písní. Film vypráví příběh vzpřímeného křesťanského policisty vyšetřujícího zmizení mladé dívky, jehož pátrání vede k odlehlému skotskému ostrovu obývanému pohané. Během pobytu v hotelu Zelený muž Hospoda, seržant Howie (Edward Woodward ) je probuzen z modlitby dcerou pronajímatele Willow, kterou hraje Britt Ekland, který zpívá erotickou baladu přes přilehlou zeď svých samostatných ložnic, zatímco je úplně nahý. Píseň je pokusem svést Howieho zdůrazněním Willowiny smyslnosti. Hudbu hraje kapela Magnet. Podle spolupracovníka hudebního režiséra filmu Gary Carpenter, obrazovkovou verzi zpívala Rachel Verney[1] (ačkoli někteří věřili, že to zpívala skotská jazzová zpěvačka Annie Ross ).[Citace je zapotřebí ] Existují dvě různé verze alba Soundtrack The Wicker Man. Verze z roku 1998 vydaná Kufr Records představuje filmovou verzi písně. Verze z roku 2002 vydaná společností Silva Screen obsahuje alternativní nahrávku Lesley Mackie (který ve filmu hrál Daisy) zpíval na stejné doprovodné stopy.[1][2]
Podle Paula Giovanniho „Nápad písně byl se mnou úplně originální - nic nenasvědčovalo tomu, co by mělo být ve scénáři, kromě několika řádků absolutní špíny,“ napsal scenárista Anthony Shaffer z různých antologií textů, které by byly vhodné pro jarní pohanské festivaly.[3] „Hlavní věc je v rytmu a my jsme tam použili všechny staré huhňavé nástroje.“[3] Jedno dvojverší v písni je převzato z básně George Peele, součást jeho hry Příběh starých manželek (tištěno 1595).[4] Může být vzat další[lasičková slova ] z verše alžbětinské pitné písně „Martin řekl svému muži“ (nebo může[lasičková slova ] od té doby byly přidány).[5]
Cover verze
Píseň byla několikrát pokryta, zejména jako „How Do“, na Sneaker Pimps Album z roku 1996, Stát se X. Tato verze se také objevila na erotické scéně v hororu z roku 2006 Hostel a španělský film z roku 1997 Abre Los Ojos.
Mezi další obaly patří:
- Verze od Mock Turtles na jejich albu z roku 1991 Želví polévka
- Verze francouzské popové kapely Autour de Lucie s názvem ostrov s alternativními texty na albu z roku 1994 L'Échappée belle
- Verze od Příroda a organizace na EP z roku 1994 Desítky léta proti světu a LP z roku 1995 Kráska sklízí krev samoty s vokály od Rose McDowall.
- Verze Sally Doherty and the Sumacs na jejich albu z roku 2000 Navenek
- Na kompilaci „Songs For The Jet Set 2000“ se objevila verze indie kapely Milky
- Verze od Bujný kytarista Emma Anderson kapela Zpívej Zpívej na jejich singlu „Tegan“ z roku 2001
- Verze britské rockové kapely Holubice na jejich 2003 Ztracené strany album
- Verze od Faith and the Muse na jejich albu z roku 2003 Hořící sezóna
- Verze od Plody moře na albu z roku 2004 Jak Cry teče
- Verze od Isobel Campbell na jejím albu z roku 2006 Mléčně bílé listy
- Verze od Anna kyslík na jejím albu z roku 2006 Toto je cvičení
- Verze indické taneční skupiny ve Velké Británii Jít! tým, objevit se jako bonusová skladba na jejich albu 2007 Důkaz mládí
- Verze od Damh Bard na jeho albu z roku 2008 Kotel se narodil, tentokrát z toho udělal duet a přidal evokující elektronický rytmus
- Další verze od Kelli Ali, dříve Kelli Dayton z Sneaker Pimps, na jejím LP z roku 2009 Motýl
- Verze od Daniel Licht pro rok 2012 Konami video hra Silent Hill: Liják
- Verze může být slyšen v anime 1998 Modré pohlaví v epizodě 06 „Vztah“
- Verze od Roberta Reeda v EP z roku 2014 Willow's Song s vokály Angharad Brinn
- Verze od Holubice na albu 2010 Místa mezi: To nejlepší z holubic
Kromě toho byl vzorek písně také použit britský indie kapela Drť na albu „Wickerman“ z jejich alba z roku 2001 Milujeme život.
Reference
- ^ A b Gary Carpenter (2000), The Wicker Man: Settling the Score
- ^ Rozhovor s Lesley Mackie, www.wicker-man.com, 2006
- ^ A b David Bartholomew (1977), Proutěný muž, Cinefantastique sv. 7, č. 3
- ^ George Peele, Příběh starých manželek, Sc. 12: „Fair maiden, white and red / Comb me smooth and smooth my head“. [1]
- ^ Verš není součástí Thomas Ravenscroft je Deuteromelia (1609); ale objeví se na Christopher Hogwood nahrávka Hudba z doby Alžběty I. (1992). Na Město Waites disk Jak svět vrtí (Hyperion, 1980), se říká, že byly převzaty od zpěváka v dnešním folkovém klubu [2]: "Viděl jsem služebnou mléko býka. Fuj, chlape, víš. / Viděl jsem služebnou mléko býka, kdo je teď blázen? / Viděl jsem služebnou mléko býka, při každém tahu plný kbelík. / Máš dobře opilý, kámo, kdo je teď blázen? “[Citace je zapotřebí ]