Willem Smits - Willem Smits

Willem Smits (1704 - 1. prosince 1770) byl a holandský Františkánský orientalista a exegete.
Životopis
Smits se narodil v Kevelaer v Vévodství Guelders. V osmnácti letech vstoupil do Řádu menších bratří. Jako řeholník se věnoval studiu biblických jazyků a Písmu svatému a byl jmenován lektorem.[1]
V letech 1732 až 1744 publikoval v Antverpy, několik biblických prací pojednávajících o otázkách textové kritiky a chronologie. V jednom z nich, „Isagoge Romano-Catholicica ad textum hebraeum ...“, ukazuje, že Latina Vulgate je v podstatě věrným překladem původní hebrejštiny; a v další „Isagoge Romano-Catholicica ad textum graecum vulgo LXX ...“ uvádí důvody, proč Septuaginta je lepší než skutečný hebrejský text.[1]
Na žádost Kardinál d'Alsace, pak Mechlinský arcibiskup, Smits se ujal překladu celé Bible do holandský. Název zní: „Biblia Sacra Vulgatae editionis, versione belgica, notis grammaticalibus, literalibus, kritik, ... objasnění podle FF. Minores Recollectes musae philologico-god antwerpiensis.“ Z této série se dožil dokončení pouze třinácti posvátných knih, které byly vydány v sedmnácti svazcích od roku 1744 do roku 1767. Práce pokračovala jeho spolupracovníkem a bývalým žákem, Peter van Hove.[1]
V roce 1765 byl Smits jmenován prvním prefektem „Musaeum philologico-sacrum“, františkánského biblického institutu v Antverpy.[1]
Reference
- ^ A b C d Plassmann 1913.
- Uvedení zdroje
Tento článek včlení text z publikace nyní v veřejná doména: Plassmann, Thomas (1913). "William Smits ". V Herbermann, Charles (ed.). Katolická encyklopedie. New York: Robert Appleton Company. Tento zdroj uvádí:
- DIRKS, Histoire litteraire et bibliographique des Freres Mineurs (Antverpy, 1885), 318 sqq.
- ŠKOLY, Geschiedenis van het voormatlig Minderbroederklaster van Antwerpen (Antverpy, 1908), 169-99;
- HOLZAPFEL, Handbuch der Geschichte des Franziskanerordens (Freiburg, 1909), 565, 595.