Kde Pelikán staví - Where the Pelican Builds
Kde Pelikán staví je báseň od Australan básník Mary Hannay Foott. Poprvé byl publikován v Bulletin časopis dne 12. března 1881,[1] a později ve sbírce básníka Kde Pelikán staví a další básně (1885).
E. S. Wilkinson ve filmu „The Brisbane Courier“ z roku 1932 píše, že báseň byla inspirována příběhem dvou bratrů, Cornelia a Alberta Prouta. Tito muži, kteří původně pocházeli ze Sydney, se přestěhovali do Queenslandu, aby tam pracovali, a v průběhu let měli tendenci se stěhovat dále na západ a hledat „nějakou pěknou zemi“, které by mohli obsadit. V prosinci 1877 vyrazili ze západního Queenslandu směrem k pohraniční oblasti Jižní Austrálie / Severní teritorium a už o nich nebylo nikdy slyšet. Mary Hannay Foottová, která žila v regionu, odkud muži vyrazili, vyslechla příběh truchlících rodičů a založila tuto báseň na hledání bratrů.[2]
Analýza
K publikaci básně ve sbírce autora Kde Pelikán staví a další básně, recenzent v Queensland Figaro a Punch domníval se, že báseň „i když je velmi krátká, je stejně výrazná jako poetické osvobození, jak jsem ji viděl už dlouho, a dokonce i nepatrná nejasnost významu v posledních několika řádcích propůjčuje závan mystiky k závěru, který je silně v rozporu s ne nepříjemně temperuje intenzivní realitu otevření. “[3]
Oxfordský společník australské literatury konstatuje, že báseň „zaznamenává z pohledu čekajících žen tragédii, která tak často zasáhla rodiny pionýrů - ztrátu blízkých, které lákání země přitahovalo dále“.[4]
Další publikace
- „Bulletin“, 16. května 1896
- „Bookfellow“, 29. dubna 1899
- Antologie australského verše editoval Bertram Stevens (1907)
- The Golden Treasury of Australian Verse editoval Bertram Stevens (1909)
- Dětská pokladnice australského verše editoval Bertram Stevens a George Mackaness (editor) (1913)
- Kniha Queensland Verse (1924)
- Australasian Anthology: Australian and New Zealand Poems editoval Percival Serle, R. H. Croll a Frank Wilmot (1927)
- Nová píseň ve staré zemi editoval Rex Ingamells (1943)
- Australské Bushovy písně a balady editoval Will Lawson (1944)
- Oblíbené australské básně editoval Ian Mudie (1963)
- Od balad po Brennanovou editoval T. Inglis Moore (1964)
- Bardi v divočině: Australská koloniální poezie do roku 1920 editoval Adrian Mitchell a Brian Elliott (1970)
- Illustrated Treasury of Australian Verse editoval Beatrice Davis (1984)
- Moje země: Australská poezie a povídky, dvě stě let editoval Leonie Kramer (1985)
- Macmillanova antologie australské literatury editoval Ken L. Goodwin a Alan Lawson (1990)
- Kniha tučňáků australských balad editoval Elizabeth Webby a Philip Butterss (1993)
- Oxfordská kniha australských ženských veršů editoval Susan Lever (1995)
- Australian Verse: An Oxford Anthology editoval John Leonard (1998)
- Naše země: Klasická australská poezie: Od koloniálních balad po Patersona a Lawsona editoval Michael Cook (2004)
- Antologie australské poezie do roku 1920 editoval John Kinsella (2007)
- 100 australských básní, které potřebujete vědět editoval Jamie Grant (2008)
- Penguin Antology of Australian Poetry editoval John Kinsella (2009)
- Macquarie PEN Antologie australské literatury úprava: Nicholas Jose, Kerryn Goldsworthy, Anita Heiss, David McCooey, Peter Minter, Nicole Moore a Elizabeth Webby (2009)
- 60 klasických australských básní pro děti editoval Chris Cheng (2009)
- Puncher & Wattmann Antologie australské poezie editoval John Leonard (2009)
- Australská poezie od roku 1788 editoval Geoffrey Lehmann a Robert Gray (2011)
Viz také
Reference
- ^ Austlit - „Kde se staví pelikán“ Mary Hannay Foott
- ^ "Ven Kde Pelikán staví„E. S. Wilkinsona, Brisbane Courier, 17. září 1932, s. 19
- ^ "Nůž na papír", Queensland Figaro a Punch, 4. července 1885, s. 9
- ^ Oxfordský společník australské literatury, 2. vydání, str