Wang Hsing-ťing - Wang Hsing-ching

Wang Hsing-ťing (zjednodušená čínština : 王杏庆; tradiční čínština : 王杏慶; pchin-jin : Wang Xìngqìng; narozen 1946), který má a pseudonym z Nanfang Shuo (南方朔, Nánfāng Shuò), je novinář, politický komentátor a kulturní kritik. Dnes je šéfredaktorem a spisovatelem časopisu Novinář časopis (新 新聞 週刊) s komentáři k aktuálním problémům v hlavních novinách. Jeho spisy, včetně analýzy západních idejí, kritiky sociálních jevů a komentářů k literatuře, jsou považovány za velmi vlivné. Zasloužil se o svůj intelektuální přínos pro společnost a je znám jako „nejpracovitější soukromý vědec na Tchaj-wanu“.

Pozadí

Wang získal vysokoškolské vzdělání na škole pro lesnictví a ochranu zdrojů od Národní tchajwanská univerzita a doktorát v Čínská univerzita kultury. The Ostrov Senkaku (Diaoyutai) Díky incidentu Wang dosáhl zjevení a stal se novinářem. Během tohoto období Wang opustil svůj zámořský studijní plán a zůstal na Tchaj-wanu a zahájil svou kariéru. V 70. letech byl Wang reportérem časopisu Taiwan Times, a poté pracoval jako spisovatel, místopředseda redaktor a hlavní redaktor v The China Times (中國 時報). Ačkoli nikdy nezískal technické univerzitní vzdělání v žurnalistice, má více než dvacetileté zkušenosti v hromadných sdělovacích prostředcích jako zpravodajský komentátor.

Styl a hlavní témata psaní

Wang jako autor začínal tématy, které se týkaly hlavně kulturních změn, politických změn a kontroverzí ve společnosti. Jeho raná díla jsou založena na tématech popisu a kritiky kultur a politiky, např. Diguo zhuyi yu Taiwan duli yundong (帝國主義 與 臺灣 獨立 運動). Později ve své kariéře začal vydávat kritické recenze knih. Nedávno Wang vydal řadu knih o „Language“. Magické oči, jeho nejnovější kniha (魔幻 之 眼) je jeho první publikovanou prací ve sbírce knižních komentářů. Jako tutor prostřednictvím psaní se jeho analýza zaměřuje na kulturu, historii, myšlenky, politiku atd.

Příspěvky do žurnalistiky

Wang se nikdy nesměl vyjadřovat své kritické názory na aktuální dění. V létě roku 2004 se zúčastnil fóra v Hongkongském kongresovém a výstavním centru věnovaném politickým otázkám na Tchaj-wanu a vztahům mezi Taiwanský průliv po prezidentských volbách. Navrhl, aby oba břehy úžiny provedly pozitivní interakce, aby vyřešily racionální problémy.

Jako novinář a hlavní spisovatel Časopis Novinář, má vlastní nezávislou analýzu zaměřenou na politické otázky. Nedlouho poté, co prezident Chen Shuibien přednesl projev „Jeden stát na každé straně“, napsal o tom kritiky, což bylo přesně k věci, „demokracie na Tchaj-wanu již směřuje k novému a populistickému typu měkké politiky teroru“ .

Názory na žurnalistiku

Ve veřejné diskusi s názvem „Jak vybudovat masmediální kulturu s„ vkusem “? Wang kritizoval současnou masmediální kulturu. Poukázal na to, že pokud řečníci / respondenti nemohou jasně vyjádřit svůj postoj, musí„ zaplatit cenu “ v tom smyslu, že reportéři mohou zkroutit svá slova, aby se příběh stal dramatičtějším. Neetické zpravodajství některých novinářů Wanga zklamalo a naléhal, aby si novináři uvědomili, že je ostudné ignorovat povinnost hlásit pravdu.

Na společenské úrovni zdůraznil, že nejen hromadné sdělovací prostředky poskytují informace veřejnosti, ale ovlivňují také sociální strukturu a politické prostředí. Poznamenal, že novináři by měli mít na paměti, že mají velkou odpovědnost vůči široké veřejnosti.

Obzvláště na Tchaj-wanu svádí vinu současné situace na změny politických podmínek. Během tohoto nestabilního období se objevily různé typy hromadných sdělovacích prostředků. Jelikož reklama hraje větší roli v hromadných sdělovacích prostředcích, je nevyhnutelné, aby politici hromadné sdělovací prostředky využili k propagandě. Řekl však, že stále existují novináři, kteří si stojí za svými zásadami, i když je pro ně obtížné prosazovat novinářskou etiku.

Vidět literaturu jako žurnalistiku

V televizním programu RTHK „Merry Book Worm“ v říjnu 2003 (愈 讀 愈 快樂 (www.rthk.org.hk/rthk/tv/bookworm/20031026.html neaktivní k 7. 5. 2008), 5. října 04 .) Wang se podělil o své názory na to, jak si vybrat vhodné knihy pro sebe. Vznesl otázky o tom, jak jsou stanovena témata určitých diskurzů, proč jsou témata psána tak, jak jsou, a jak se liší psané formáty od autora k autorovi, a navrhl, že na tyto aspekty musíme myslet, když si vybíráme knihy číst. Wang také zdůraznil, že je nutné, aby každý autor před jakoukoli diskusí nebo analýzou získal základní a rozsáhlé znalosti o různých oblastech. S jeho literárními komentáři v Magické oči (魔幻 之 眼), Nanfang Shuo se pokouší poskytnout svým čtenářům krátký přehled svých doporučených knih, které jim pomohou s výběrem čtení.

Wangovy názory na literaturu dobře souvisejí s principy žurnalistiky. Zatímco komentování literatury umožňuje jeho publiku mít znalosti o tom, co se aktuálně ve světě děje, reportéři také dělají totéž: informují čtenáře o aktuálním dění. Když mluvil o žurnalistice, řekl, že my jako čtenáři musíme být opatrní ohledně různých postojů reportérů a jejich různých perspektiv na základě různých zdrojů. Na druhou stranu by reportéři měli vždy nést závazek k pravdě a být objektivní, spoléhat se na spolehlivější zdroje.

V dalším rozhovoru od Central News Agency (news.pchome.com.tw/life/can/20030408/index-20030408165736010244.html neaktivní od 7. 5. 2008) na Tchaj-wanu Wang poukázal na to, že čtenáři nejsou vybízeni, aby utráceli příliš mnoho času na knihy, které jsou příliš obtížné na strávení nebo příliš snadno čitelné. V rozhovoru Wang povzbudil čtenáře, aby našli knihy, které by je motivovaly a které by jim mohly poskytnout nové pohledy. Při uplatnění Wangových názorů na čtení, žurnalistiku a zpravodajství by měli čtenáři zaměřit svou pozornost na zprávy, které je zvlášť zajímají. které se cítí pohodlně číst a kritizovat. Wang se navíc domnívá, že čtenáři jsou odpovědní za ověření zpráv.

Názory na čtení

Jako komentátor literatury Wang vítá všechny různé žánry knih. Pevně ​​věří, že všechny knihy mohou být prospěšné a že čím více čtete, tím více v této oblasti odbornosti získá. Vzpomněl si, že v dětství nebyl schopen dělat nic jiného než číst.

Wangova víra je, že moudrost v různých aspektech spolu souvisí. Pojmy literatury, historie a sociální teorie pro něj lze snadno pochopit. Věří, že literatura, poezie, politika a filozofie jsou ve vzájemném vztahu. S tímto porozuměním Wang rád používá básně k interpretaci mezinárodní politiky a ekonomického fenoménu v posledních letech. To dokazuje, že jako komentátor současného dění a jako hlavní autor knihy Novinář, k psaní novinářských článků používá literární styl.

Před několika lety Wang objevil zájem o lingvistiku. Některé z Wangových inspirací vycházejí z čínské klasické literatury, románů a próz, zatímco některé z nich pocházejí ze zpráv. Při zkoumání původu a historie běžných slovníků zkoumal také měnící se proces těchto slovníků ve společnosti. Pro něj je tento proces změny patrný z použití jazyka ve zprávách, pro jazyk, který reportéři použili, označuje změny v sociální hodnotě. Jeho motivace a způsob, jak poznávat původ slovní zásoby, je ve skutečnosti velmi vhodný pro prvky žurnalistiky: obě pole vyžadují přesné informace a ověření pomocí různých spolehlivých zdrojů. Pravdu (událostí nebo původ slovníků) můžeme říci až po ověření.

Wang je libertarián, a věří, že je důležité si uvědomit jazykovou nejednoznačnost při porozumění čtení. Jelikož jsou někteří autoři, kteří čtenáře snadno zaměňují, ať už s úmyslem nebo bez něj, je nezbytná skvělá jazyková vybavenost a kritická mysl, aby bylo jasné, co čtete a co autoři říkají.

Komentáře k literatuře

Wang byl jedním z členů výboru, který rozhodl o „100 největších čínských románech 20. století“. Jak romány Wangovi odhalily pocit smutku a tlaku, komentoval čínské romány 20. století jako odraz čínských dějin za posledních 100 let, které pro intelektuály viděl jako obtížné a trpící období.

Bibliografie

  • (靈犀 之 眼 : 閱讀 大師 2) Lingxi zhi Yan: Yuedu Dashi 2 18. června 2004
  • (語言 之 鑰) Yuyan zhi Yao 23. března 2004
  • (白 遼 士 浮士德 的 天譴) Bailiaoshi Fushide de Tianqian 21. prosince 2003
  • Magical Eyes (魔幻 之 眼) Mo Wan Zhi Yan 31. března 2003
  • (詩 戀 記) Shilian ji 5. ledna 2003
  • Jazyk je naše naděje (語言 是 我們 的 希望) Yuyan shi Women de Xiwang 1. července 2002
  • Napiš si báseň (給 自己 一 首詩) Gei Ziji Yi Shou Shi 1. září 2001
  • Under the Sky of Language (在 語言 的 天空 下) Zai yuyan de tiankong xia 1. května 2001
  • (除魔 與 昇華) Cho Mo yu Sheng Hua 10. dubna 2001
  • Jazyk je náš oceán (語言 是 我們 的 海洋) Yuyan shi Women de Haiyang 1. srpna 2000
  • Where There is Light (有光 的 所在) You Guang de Suo Zai 1. února 2000
  • (經濟 是 權力 , 也是 文學) Jingji shi quanli, ye shi Wenxue 1. října 1999
  • Language is Our Star-map (語言 是 我們 的 星 圖) Yuyan shi Women de Xingtu 5. března 1999
  • (世紀末 抒情) Shi Ji Mo Shu Qing 10. září 1998
  • Bydlení v jazyce (語言 是 我們 的 居所) Yu Yan Shi Wo Men De Ju Suo 15. ledna 1998
  • (如何 做 一個 積極 的 公民) Ruhe zuo Yige Jiji de Gongmin 1. listopadu 1995
  • Kritika éry Li Teng-hui (李登輝 時代 的 批判) Li Denghui shidai de Pipan 16. dubna 1994
  • (自由主義 的 反思 批判) Ziyou zhuyi de fansi Pipan 16. března 1994
  • (憤怒 之 愛: 六 零 年代 美國 學生運動) Fen nu zhi ai: liu ling nian dai Meiguo xue sheng yu dong 1991
  • Král Edaepus (伊 底 帕斯 王 的 悲劇) Yi De Pa Si Wang de Bei Ju
  • (自由主義 之 最後 堡壘) Zi You Zhu Yi Zhi Zui Hou Pu Lei
  • (自由主義 的 反思 批判) Zi You Zhu Yi De Fan Si Bi Ban
  • (另 一種 英雄: 反 體制 的 思想 與 人物) Ling yi zhong ying xiong: Fan ti zhi de si xiang yu ren wu
  • (文化 啟示 錄) Wen Hua Qi Shi Lu

Reference

externí odkazy

  • Novinový článek o názorech Nan na americký demokratický systém (Ming Pao, 11. října 2004) (hk.news.yahoo.com/041010/12/15irn.html neaktivní od 7. května 2008)„Archivovaná kopie“. Archivovány od originál dne 19. března 2005. Citováno 17. června 2010.CS1 maint: archivovaná kopie jako titul (odkaz)