Walter K. Lew - Walter K. Lew
Walter K. Lew je Korejský-americký básník a učenec. Učil kreativní psaní, Východoasijské literatury, a Asijská americká literatura na Mills College, University of Miami, UCLA, a Brown University a Cornell University. Kromě oceněného Treadwinds: Básně a intermediální texty,[1] Lew je autorem, spoluautorem nebo editorem sedmi knih a několika speciálních čísel časopisů. Lewovy překlady a stipendia dál Korejská literatura a asijsko-americká literatura byly široce antologizované a byl prvním umělcem v USA, který umění oživil movietelling (živé vyprávění o němých filmů ), počínaje rokem 1982.
Lew byl zakládajícím redaktorem literárního a odborného tisku, Produkce Kaya (1993–1996). Lew pomohl vyvinout a vydat takové knihy jako R. Zamora Linmark je Válcování R., Kimiko Hahn je Nesnesitelné srdce, Sesshu Foster je City Terénní polní příručkaa dotisk z Younghill Kang je East Goes West: The Making of an Oriental Yankee.
Lewovy dokumenty a zprávy byly vysílány dál Zprávy CBS, PBS, Britský ITV, a NHK -Japonsko. Často spolupracoval s vizuální umělci, jako Ó Woomi Chung, Ashley Ford a nejkontinuálnější filmař Lewis Klahr.
Lew v současné době žije Miami na Floridě a Brooklyn, New York.
Funguje
- „Moss“ a výběr z „The RV Projects,“ s O Woomi Chung, pro „Lines of Sight: Vizuální umění v asijské americké poezii, “host vyd. Michael Leong, THE MARGINS, březen 2015, pub. Workshop Asian American Writers 'Workshop
- SCROTA, s O Woomi Chung, limitovaná edice knížky, 2014
- SE ZAVŘENÝMI OČIMI, s O Woomi Chung, videoinstalace pro konkrétní web, 2014
- IMPERATIVES OF CULTURE: Vybrané eseje o Korejská historie, Literatura a společnost z Japonská koloniální éra (Ed. S Christopherem P. Hanscomem a Youngju Ryu), University of Hawai'i Press, 2013[2]
- EST-CE QUE LA LIGNE ASSASSINE LE CIRCLE ?, s Ashley Fordovou, limitovaná edice knihy umělce, 2011
- YI WON, výběr poezie Yi Wona přeložený Walterem K. Lewem a publikovaný jako knížka pro 35. den Mezinárodní festival poezie, Poetry International, Rotterdam, 2004.
- TREADWINDS: Básně a intermediální texty, Wesleyan University Press, 2002[3][4]
- VÝPISY Z: ∆IKTH DIKTE 딕테 / 딕티 pro DICTEE (1982), Yeuleum Sa (Soul ), 1991
- "Pack Observing Art Basel>
„(Vyd. S Alanem R. Clintonem),“Avantgarda as Critical Practice “vydání RECONSTRUCTION 9.2 (2009) - KÔRI: The Beacon Antology of Korean American Fiction (Ed., Comment., S Heinz Insu Fenkl), Beacon Press, 2001[5]
- CRAZY MELON and CHINESE APPLE: The Poems of Frances Chung (Ed., Comment.), Wesleyan University Press, 2000[6]
- PREMONICE: Kaya Antology of New Asian North American Poetry (Ed.), Kaya Production, 1995[7][8]
- MUAE: A Journal of Transcultural Production (Ed., Trans.), Kaya Production, 1995-1996
- „Boj za demokracii“ (Přidružený producent), část 8 (r. Carl Byker), z 10dílného dokumentárního cyklu oceněného Emmy Tichomořské století, Prod. Peter Bull a Alex Gibney, 1992. Také oceněn Cena Alfreda I. duPont – Columbia University.
Ocenění
- Asijská americká literární cena kategorie poezie Workshop asijských amerických spisovatelů, 2003
- PEN Center USA Literární cena, finalista, poezie, PEN Center USA, 2002
- Společenstvo mezi umění, s Lewis Klahr, Národní nadace pro umění, 1990
Viz také
Reference
- ^ Asociace amerických univerzitních tisků: WESLEYAN UNIVERSITY PRESS
- ^ Kniha University of Hawai'i Press: Imperatives of Culture
- ^ Wesleyan University Press: recenze knihy pro Treadwinds
- ^ Kniha Amazon: Treadwinds
- ^ Kniha Amazon: Kori: The Beacon Antology of Korean American Fiction
- ^ Wesleyan University Press: knižní recenze Crazy Melon a Chinese Apple
- ^ Goodreads.com: Premonitions: The Kaya Antology of New Asian North American Poetry
- ^ Kniha Amazon: Premonitions: The Kaya Antology of New Asian North American Poetry