W. Nelson Francis - W. Nelson Francis
Tento článek má několik problémů. Prosím pomozte vylepši to nebo diskutovat o těchto otázkách na internetu diskusní stránka. (Zjistěte, jak a kdy tyto zprávy ze šablony odebrat) (Zjistěte, jak a kdy odstranit tuto zprávu šablony)
|
W. Nelson Francis | |
---|---|
narozený | Winthrop Nelson Francis 23. října 1910 Philadelphia, Pensylvánie |
Zemřel | 14. června 2002 Providence, Rhode Island | (ve věku 91)
Odpočívadlo | Hřbitov Lowell, Lowell, Massachusetts |
obsazení | Spisovatel, profesor, lingvista |
Národnost | americký |
Alma mater | Harvardská Univerzita University of Pennsylvania |
Žánr | Literatura faktu; odkaz |
Předmět | Lingvistika |
Pozoruhodné práce | Hnědý korpus |
Manželka | Anne Funkhouser Nearlene Burkley |
Děti | 3 |
Portál literatury |
W. Nelson Francis, Ph.D. (23. října 1910 - 14. června 2002) byl americký autor, lingvista a univerzitní profesor. Působil jako člen fakult Franklin & Marshall College a Brown University, kde se specializoval na angličtinu a angličtinu korpusová lingvistika. On je známý pro jeho práci sestavování a kolekce textů s názvem Brown University Standard Corpus současné americké angličtiny, kterou dokončil Henry Kučera.
Časný život
Winthrop Nelson Francis se narodil 23. října 1910 v Philadelphia, Pensylvánie. Oba jeho rodiče byli z Nová Anglie. Jeho matka byla vychována v Calais, Maine. Jeho matka se zúčastnila Wellesley College a učil veřejnou školu v Boston, než se oženil s otcem Františka a přestěhoval se do Filadelfie. Jeho otec, Joseph Sidney Francis,[1] byl matematik a inženýr. Francis vyrostl v Germantown oblast z Filadelfie, kde navštěvoval veřejnou školu Charlese W. Henryho a školu Penn Charter School.[2]
Získal vysokoškolský titul v roce 1931 z Harvardská Univerzita, kde se specializoval na literaturu se zaměřením na studium angličtiny, řečtiny, latiny a francouzštiny.[3] Později se zúčastnil University of Pennsylvania, kde získal své Ph.D. v angličtině v roce 1937. Jeho disertační práce představila 14. století Střední angličtina jím upravený text s rozsáhlým úvodem o textových úpravách. V roce 1939 profesor a středoanglický učenec Carleton Brown přečetl svou disertační práci, vzal ji do Anglie a představil ji Mabel Day of the Early English Text Society. V roce 1942 byl rukopis publikován Oxford University Press.[2][3]
Profesionální pozadí
Akademici
Po absolvování univerzity v Pensylvánii se Francis připojil k fakultě Franklin & Marshall College, kde učil angličtinu. V roce 1957 vedl fakultní výbor, který přehodnotil osnovy univerzity. Následující rok byl jmenován předsedou anglického oddělení.[Citace je zapotřebí ] Jeho první kniha, Struktura americké angličtiny, byla vydána v roce 1958.[3] Jeho vědecká práce na odrůdách angličtiny dále zahrnovala kompilaci, psaní a editaci vydání ze 14. století Kniha neřestí a ctností pro raně anglickou textovou společnost. Byl poctěn Fulbright Research Fellowship a provedl terénní výzkum v Norfolk, Anglie, mezi lety 1956 a 1957 pro Průzkum anglických dialektů, který byl sestaven na University of Leeds.[3]
V roce 1962 nastoupil na fakultu Brown University jako profesor lingvistiky a angličtiny.[2] V roce 1964 začal pracovat na společném jazykovém projektu Brown University a Tougaloo College, který trval do roku 1968. Projekt aplikoval jazykové principy v osnovách standardní americké angličtiny pro afroamerické nováčky na Tougaloo College.[3] Po dokončení projektu se stal předsedou lingvistického oddělení a v této funkci působil do roku 1976.[2] Zatímco v té době oficiálně odešel do důchodu s titulem emeritního profesora, pokračoval ve výuce historické a srovnávací lingvistiky a radil studentům. V roce 1987 byl jmenován předsedou Brownova nově zřízeného Oddělení kognitivních a jazykových věd. Poslední kurz vyučoval na Brownovi v roce 1990.[Citace je zapotřebí ]
Psaní
- Hnědý korpus
Po vstupu na Brownovu fakultu absolvoval Francis kurz výpočetní lingvistiky u Henryho Kučery, který učil jako člen slovanského katedry. Na začátku šedesátých let začali spolupracovat na sestavení počítačového průřezu americké angličtiny o délce jednoho milionu slov s názvem Hnědý standardní korpus současné americké angličtiny, ale běžně známý jako Hnědý korpus. Práce byla sestavena v letech 1963 až 1964 za použití knih, časopisů, novin a dalších upravených zdrojů informativních a nápaditých próz vydaných v roce 1961. Po dokončení byla Hnědý korpus vyšlo v roce 1964. Každé slovo v korpusu je označen jeho částí řeči a kategorii předmětu jeho zdroje. Šíření po celém světě, Hnědý korpus sloužil jako model pro podobné projekty v jiných jazycích a jako základ pro řadu vědeckých studií, včetně Františka a Kučery Frekvenční analýza používání angličtiny, který byl vydán v roce 1967.
- Příspěvky časopisů a časopisů
Francis psal články, které byly publikovány v Americká řeč, Složení a komunikace na vysoké škole, College English, Počítače a humanitní vědy, Současná psychologie, East Anglian Magazine, Anglický deník, Explikátor, Jazyk, Jazyk ve společnosti, Lingua, Poznámky k modernímu jazyku, PMLA, Quarterly Journal of Speech, Zrcátko, Styl, a Slovo.[Citace je zapotřebí ]
Obchodní
V roce 1977 spoluzaložil Francis International Computer Archive of Modern and Medieval English (PŘIŠEL JSEM ) na University of Oslo.[Citace je zapotřebí ] Organizace se stala distributorem společnosti Hnědý korpus. Firemní publikace s názvem Novinky ICAME a ICAME Journal byly mu věnovány dvakrát. V roce 1986 zpravodaj informoval o jeho práci na individuální bázi, zatímco o deset let později časopis vydal „Pocta W. Nelsonovi Francisovi a Henrymu Kučerovi“.[Citace je zapotřebí ]
Mluvení
Francis působil jako hlavní řečník, lektor a hostující profesor v Londýně; Edinburgh; Káhira; Tokio; a Trondheim, Norsko. Podílel se také na Nobelově sympoziu o počítačové lingvistice v Korpusu Stockholm.[2]
Členství ve správní radě
- Zachraňte zátoku - Člen
- Národní asociace pro povýšení barevných lidí (NAACP) - člen
- Urban League of Rhode Island - Člen
- Shakespearova společnost prozřetelnosti - prezident od roku 1986 do roku 1990
Publikovaná díla
Tato sekce chybí ISBN pro knihy v něm uvedené. (srpen 2013) |
Knihy
- Editor, Kniha neřestí a ctností: Překlad čtrnáctého století „Somme le Roi“ Lorens d'Orléans (Early English Text Society # 217) (Oxford, UK: Oxford University Press, 1942)
- Struktura americké angličtiny (s kapitolou Raven I. McDavid, Jr. o amerických anglických dialektech) (New York: Ronald Press, 1958)
- Dějiny angličtiny (New York: W.W. Norton, 1963)
- Anglický jazyk: Úvod (New York: W.W. Norton, 1963, 1965) LCCN 63-15500 (bez ISBN)
- Kompoziční analýza současné americké angličtiny (s Henrym Kučerou) (Providence: Brown University Press, 1967)
- Frekvenční analýza používání angličtiny: lexikon a gramatika (s Henrym Kučerou) (Boston: Houghton Mifflin, 1982) ISBN 0-395-32250-2
- Dialektologie: Úvod (London & New York: Longman, 1983) ISBN 9780582291171
jiný
- Standardní korpus současné upravené americké angličtiny pro použití s digitálními počítači (s Henrym Kučerou; počítačová databáze) (Providence: Brown University Department of Linguistics, 1964; označená verze, 1969)
- "Modální DAREN'T a DURSTN'T v dialektální angličtině," v Studie na počest Harolda Ortona, vyd. Stanley Ellis (Leeds, UK: Leeds University Press, 1970)
- "Anglický jazyk a jeho historie," v angličtině Websterův nový vysokoškolský slovník, 8. vydání (Springfield, MA: G. & C. Merriam, 1973)
- "Problémy montáže a automatizace velkých korpusů," v Empirische Textwissenschaft: Aufbau und Auswertung von Text-Corpora, vyd. autor Henning * Bergenholtz & Burkhard Schaeder (Königsberg: Scriptor, 1979)
- "Večeře přednesená na 5. konferenci ICAME ve Windermere v Anglii, 21. Května 1984", v Novinky ICAME No. 10 (květen 1986)
- "Otto Jesperson jako gramatik," v Otto Jesperson: Aspekty jeho života a díla, vyd. Arne Juul a Hans F. Nielsen (Amsterdam a Filadelfie: John Benjamins, 1989)
- „Dialektologie,“ v Oxfordská mezinárodní lingvistická encyklopedie, vyd. William Bright. (London: Oxford University Press, 1991)
- „Language Corpora B.C.,“ in Directions in Corpus Linguistics: Proceedings of Nobel Symposium 82. Stockholm, 4. – 8. Srpna 1991, vyd. Jan Svartvik. (Berlin & New York: Mouton de Gruyter, 1991)
- "Historická a kulturní interpretace dialektu", v American Dialect Research, vyd. autor: Dennis R. Preston (Amsterdam & Philadelphia: John Benjamins, 1993)
- „Pilgrim's Progress: From Philology to Linguistics,“ in First Person Singular III: Autobiographies by North American Scholars in the Language Sciences, editoval E.F.K. Koerner (Amsterdam a Filadelfie: John Benjamins, 1998)
Reference
- ^ Times, Special to THE NEW York (1939-10-31). „MISS FUNKHOUSER SADUJE SVATEBNÍ DEN; Stane se nevěstou Winthropa Nelsona Francisa 25. listopadu v Roanoke ve státě VA. VYBERE SI 7 ATTENDDAnt's Fiance, člena rodiny z Philadelphie, aby měl bratra za svého nejlepšího muže“. The New York Times.
- ^ A b C d E Koerner, E.F.K. (1998). First Person Singular III: Autobiographies by North American Scholars in the Language Sciences„„ Pilgrim's Progress: From Philology to Linguistics “, nakladatelství John Benjamins Publishing, strany 61–69. ISBN 978-9027245762
- ^ A b C d E Kučera, Henry (2016). „Nekrolog pro W. Nelsona Francise“. Journal of English Linguistics. 30 (4): 306–309. doi:10.1177/007542402237878.
externí odkazy
- Projev na večeři přednesený na 5. konferenci ICAME ve Windermere v Anglii 21. května 1984 (zvukový záznam)
- "Pocta W. Nelsonu Francisi a Henrymu Kučerovi", v ICAME Journal, # 20 (duben 1996)
- Williams, Niketa, „Jazykový projekt Brown-Tougaloo: kontroverzní experiment“ (Providence, RI: Webové stránky Brown University Scholarly Technology Group, n.d.)
- Pauline Jacobson, „nekrolog, W. Nelson Francis,“ v Seznam lingvistů 13.1718 (17. června 2002)
- „W. Nelson Francis, 91 let, profesor,“ v Lancaster New Era, 18. června 2002