Volha Hapeyeva - Volha Hapeyeva
![]() | Tento článek má několik problémů. Prosím pomozte vylepši to nebo diskutovat o těchto problémech na internetu diskusní stránka. (Zjistěte, jak a kdy tyto zprávy ze šablony odebrat) (Zjistěte, jak a kdy odstranit tuto zprávu šablony)
|
Volha Hapeyeva (Běloruský: Вольга Гапеева; narozen 1982 v Minsk ) je Běloruský básník, spisovatel, překladatel a lingvista.[1]
Podle jejích webových stránek má Hapeyeva titul MA v lingvistice, sociologii a genderových studiích a doktorát v oboru srovnávací lingvistika.[2] Vyučuje na dvou univerzitách v Praze Minsk.[1]
Hapeeva publikuje poezii, prózu a drama od roku 1999. Kromě toho je překladatelkou beletrie a poezie z angličtiny, němčiny, čínštiny a japonštiny. Je členkou běloruského centra PEN a Unie běloruských spisovatelů.
Její práce byly přeloženy do angličtiny, němčiny, polštiny, češtiny, makedonštiny, lotyštiny, litevštiny, slovinštiny, gruzínštiny, nizozemštiny a ruštiny.[3] Spolupracuje s elektronickými hudebníky a předává audiovizuální vystoupení.[4]
Překladatelská činnost
Volha Hapeyeva překládá do běloruštiny hlavně z angličtiny, němčiny a čínštiny, ale také z jiných jazyků, včetně japonštiny, lotyštiny a ukrajinštiny. Vyučuje teorii a praxi překladu na Státní lingvistická univerzita v Minsku pořádá semináře o překladatelských studiích pro různé iniciativy a organizace. Nepoužívá překlenovací jazyky ani překlady od slova do slova a vždy překládá přímo z původního jazyka. Mimo jiné přeložila díla Robert Walser, Sarah Kane, Dai Wangshu, Mari Konno, Maira Asare a Sergei Timofeev.
Stipendia a ocenění
- Srpen 2008 Sommerakademie für Übersetzer deutscher Literatur, Literarischen Colloquium Berlín.
- Červenec – srpen 2009 Literární kolokvium Berlín (Německo)
- Srpen 2010 Mezinárodní dům spisovatelů a překladatelů Ventspils (Lotyšsko)
- Literární cena „Zlatý apostrof“ 2011 za nejlepší publikaci poezie
- Červenec 2012 Mezinárodní dům spisovatelů a překladatelů Ventspils (Lotyšsko)
- Červenec – srpen 2013 Umělec v rezidenci v International Hause of Authors Graz „IHAG“ (Rakousko).
- Cena podzimu 2013 „Ex-libris“ za nejlepší knihu pro děti „Sumny sup“ („Sad Soup“).
- Duben – květen 2014 Rezidentní umělec ve Vídni (KulturKontakr Austria und Bundesministerium für Unterricht, Kunst und Kultur).
- 2015 - vítěz Ceny za literaturu „Kniha roku“.
Bibliografie
Osobní knihy (vše v běloruském jazyce):
- Volha Hapeyeva „Rekonstrukce nebe“. - Minsk: Lohvinau, 2003. - 142 s. (poezie, próza, drama).
- Volha Hapeyeva „Neoholený ráno“. - Minsk: Lohvinau, 2008. - 65 s. (kniha poezie).
- Volha Hapeyeva „Moiré Fringe Method“. - Minsk: Galijafy, 2012. - 76 s. (kniha poezie).
- Volha Hapeyeva „Žhavé uhlíky a strniště“. - Minsk: Lohvinau, 2013. - 60 s. (kniha poezie s CD).
- Volha Hapeyeva „(Incr) jedlé příběhy“. - Minsk: bybooks.eu, 2013. - (elektronická kniha povídek).
- Volha Hapeyeva „Sad Soup“. - Minsk: Halijafy, 2014. - 72 s. (dětská kniha).
- Volha Hapeyeva „Dvě ovce“ (kniha pro děti v básních) - Minsk: Lohvinau. - (v tisku).
Publikace v antologiích (výběr)
- «Labirynt. Antologia współczesnego dramatu białoruskiego »- Radzyń Podlaski, 2013.
- "Evropská pohraničí." Sprachlandschaften der Poesie “. - Міnsk: Lohvinau, 2009. - 96 s.
- „Frontlinie – 2“ / Anthologie der Deutschen und Belarussischen Texten. - Minsk: Lohvinau, 2007.
- "Krasa i Sila." Antologie běloruské lyriky 20. století. “/ Comp. autor Skobla M .; Vyd. autor: Pashkevich - Minsk: Limaryus, 2003. - 880 s.
- „Frontlinie“ / Anthologie der Deutschen und Belarussischen Texten. - Minsk: Lohvinau, 2003. - 240 s.
- „Versh na Svabodu“ (Báseň pro svobodu). Antologie poezie. Radio Liberty, 2002. - 464 s.
- „Antologie mladých básní“. Miensk: Uradzhaj, 2001. - 351 s.
Publikace v literárních časopisech
- „ARCHE“ (Bělorusko)
- „Dziejaslou“ (Bělorusko)
- „PARTtizan“ (Bělorusko)
- „Maladosc“ (Bělorusko)
- „Krynica“ (Bělorusko)
- „Pershacvet“ (Bělorusko)
- „Polymia“ (Bělorusko)
- „Texty“ (Bělorusko)
- „Blesok“ (Makedonie)
- „Die Horen“ (Německo)
- „OSTRAGEHEGE“ (Německo)
- „Literatur und Kritik“ (Rakousko)
- „Manuskripte“ (Rakousko)
- „ახალი საუნჯე“ (Nový poklad, Gruzie)
Reference
- ^ A b „Вольга Гапеева:“ Беларускія аўтары ўсё вымушаны рабіць самі"" (v běloruštině). ARасопіс ARCHE-Пачатак. 22. listopadu 2013. Citováno 1. září 2016.
- ^ "Životopis". Oficiální webové stránky. Citováno 2. září 2016.
- ^ "Volha Hapeyeva / Bělorusko | International Literature Corporation MERIDIAN CZERNOWITZ". Citováno 22. července 2019.
- ^ Volha Hapeyeva (24. září 2014), Audio-poetické představení Volhy Hapeyevové „Poezie pro domácnost“ s Uladem Bubenem (hudba + video), vyvoláno 22. července 2019
externí odkazy
- Oficiální webové stránky
- Старонка на сайце Саюза беларускіх пісьменнікаў - https://web.archive.org/web/20161030155230/http://lit-bel.org/by/friends/34/259.html
- "Беларускія аўтары ўсё вымушаны рабіць самі" - Інтэрв'ю для часопіса "Большой" (2014) - http://bolshoi.by/gorod/volga-gapeeva-belaruskiya-a%D1%9Etary-%D1%9Esyo-vymushany-rabic-sami/
- "Лекцыя для Бога" - Інтэрв'ю для часопіса "Большой" (2011) - http://bolshoi.by/uvlecheniya/lekcyya-dlya-boga/