Verbovaya Doshchechka - Verbovaya Doshchechka

Verbovaya Doshchechka (cyrilice: Вербовая дощечка; překlad: Willow Board) je Ukrajinská lidová píseň. To se stalo nově populární přes adaptaci 1964 z Myroslav Skoryk pro soundtrack z Sergej Parajanov film Stíny zapomenutých předků.

Píseň

Verbovaya Doschechka - Score.svg

ukrajinštinaPřepisanglický překlad

Вербовая дощечка, дощечка,
Біля мого мостечка, мостечка.
А все поле леліє, леліє,
Звідки милий приїде, приїде?

Звідки милий приїде, приїде?
Но Насточці привезе, привезе?
Червонії чоботи, чоботи,
До ліпшої роботи, роботи.

Вербовая дощечка, дощечка,
Біля мого мостечка, мостечка ...

Verbovaja doščečka, doščečka,
Bil'a moho mostečka, mostečka.
Na vse pole lelije, lelije,
Zvidky mylyj pryjide, pryjide?

Zvidky milyj pryjide, pryjide?
Ščo Nastočci pryveze, pryveze?
Červoniji čoboty, čoboty,
Dělejte lipšoji roboty, roboty.

Verbovaja doščečka, doščečka,
Bil'a moho mostečka, mostečka ...

Willowood prkno, prkno,
Poblíž mého malého mostu, mostu.
V poli leží, leží,
Kdy přijde má láska, přijde?

Kdy přijde má láska, přijde?
Co mi přinese, přinese mi?
Červené boty, boty,
Pro lepší práci, práci.

Willowood prkno, prkno,
U mého malého mostu, mostu ...

Adaptace a cover verze