Tom Grays Dream - Tom Grays Dream - Wikipedia

"Sen Toma Graye", také známý jako "The Hell-Bound Train"[1] je báseň napsaná westernem Illinois básník Retta M. Brown (narozený 18. září 1893).

Tom Gray byl syn farmáře, narozený v roce Indiana dne 27. listopadu 1852, jehož rodina se přestěhovala do Mercer County, Illinois. Během opilého stuporu zažil děsivý sen, který ho přiměl přestat zneužívat alkohol. Jeho neteř, Retta M. Brown, napsal báseň a zvečnil noční můru. Skupiny pro zotavení z alkoholu a některé církve tuto báseň rozšířily, obvykle bez přičítání.[Citace je zapotřebí ] Báseň byla také přičítána J. W. Pruittovi.[1][2]

Text

"Tom Gray's Dream":

Tom Gray si lehl na podlahu baru,
Když tolik pil, nemohl už pít.
Takže usnul s problémovým mozkem,
Snít o tom, že jel v pekelně vázaném vlaku.

Motor s krví byl červený a vlhký,
A skvěle osvětlena sírovou lampou;
Zatímco skřetem na palivo byly lopaty kostí,
V peci zazvonilo tisíc sténání.

Ďábel sám byl inženýr
Kotel byl naplněn ležáckým pivem;
Cestující vytvořili takovou pestrou posádku -
Člen církve, ateista, pohan a Žid.

Bohatí muži v plátně a žebráci v hadrech,
Pohledné mladé dámy a uschlé staré čarodějky,
Žlutí a červení muži, hnědí, černí a bílí,
Všichni připoutaní k sobě, jaký hrozný pohled!

A když vlak vyrazil strašným tempem
Horké větry jim pálily ruce a obličej
Čím divočejší a divočejší země rostla
Jak rychlejší a rychlejší motor letěl

Hlasitěji a hlasitěji se hrom zřítil
jak jasnější a jasnější osvětlení havarovalo
Vzduch byl stále teplejší a teplejší
Dokud nebylo z každého chvějícího se rámu spáleno všechno oblečení

Pak tam v dálce povstal takový výkřik,
„Ha! Ha!“ zaskřehotal Ďábel, „blížíme se k peklu.“
Pak ach, jak cestující křičeli bolestí,
A prosil ďábla, aby zastavil vlak!
Ale on se nadával a tančil s radostí,
A smáli se a vtipkovali jejich agónii.

Proč moji „Věrní přátelé, udělali jste mou práci,
Ďábel se nikdy nemohl vyhýbat výplatě. Proč
Šikanovali jste slabé a chudé okrádali,
A hladovějícího bratra, kterého jsi odvrátil od svých dveří;
Položil jsi zlato tam, kde rez zrezivěl,
A dostal volný průchod svým tělesným chtíčům;

Spravedlnost, kterou jste pohrdali, a korupce, kterou jste zaseli,
Zatímco jsi pošlapal přírodní zákony;
Opili jste se a vzbouřili, vraždili a lhali,
A vysmíval se Bohu ve své pekelné pýchě.
Zaplatili jste plné jízdné, takže vás provedu skrz
Je to jen správné, měli byste dostat své spravedlivé.

Dělník vždy očekává svůj nábor;
Takže tě bezpečně přistanu v ohnivém jezeře.
Kde se tvé kosti budou pražit v plamenech, které řvou,
A moji skřítci tě trápí víc a víc. “

Potom se Tom probudil se zoufalým výkřikem,
Oblečení měl potem a vlasy vysoko postavené;
A modlil se, jako se nikdy předtím nemodlil
Být zachráněn před pitím a ďáblovou mocí;
A jeho modlitby a jeho pláče nebyly marné,
Protože už nikdy nejel v pekelně vázaném vlaku.

Reference

  1. ^ A b Cohen, Norm (2000). Long Steel Rail: The Railroad in American Folksong. University of Illinois Press. str. 638–642. ISBN  9780252068812.
  2. ^ Gardner, Martin (1995). Slavné básně z dávných dob. Courier Corporation. str. 7. ISBN  9780486286235.

externí odkazy