Tiqqun soferim - Tiqqun soferim
![](http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/c/c1/Tiqqunei_sofrim_chart.png/220px-Tiqqunei_sofrim_chart.png)
Tiqqūn sōferīm (hebrejština: תיקון סופרים, Množné číslo תיקוני סופרים tiqqūnēi sōferīm) je termín z rabínská literatura což znamená „oprava / emendace zákoníků“[2] nebo "zákonná oprava" a odkazuje na změnu znění v textu Tanach z důvodu zachování Boží cti nebo z podobného důvodu. Zmínili se rabíni tiqqunei soferim na několika místech v jejich spisech, celkem asi 18 tiqqunei soferim celkově.[3][4][5][6] Dnes fráze Tiqqun Soferim (alt. Tikkun Soferim) může také odkazovat na kopii Pět knih Mojžíšových který se používá k jejich kopírování z Svitek Tóry.
První, kdo tento výraz použil tiqqun soferim byl Šimon ben Pazi (an amora ); dříve tannaim použil frázi kina hakatuv („verš používal eufemismus“) v odkazu na stejné verše.[7]
Mnoho tradičních komentátorů (včetně Elijah Mizrachi,[8] Rashba,[9] a Joseph Albo[10]) zvážit tiqqunei soferim ne jako skutečné změny v textu, ale spíše jako to, že původní autor se choval jako ten, kdo opravuje text z důvodů cti Boha. Na druhou stranu moderní vědci interpretují slova starých rabínů doslovně - že text byl opraven pozdějšími zákoníky, snad těmi, Velké shromáždění který upravil biblický korpus.[2][3][4][5][6] Existují také vědci, kteří tvrdí, že rabíni nedali všechny případy tiqqun soferim, a snaží se identifikovat další případy.[Citace je zapotřebí ]
Dokonce i mezi tradičními komentátory, včetně Arukh a Raši, existují lidé, kteří věří, že tiqqunei soferim byly skutečné změny, které byly provedeny (a zdá se, že je to výslovně uvedeno v Midrash Tanchuma ).[11][12][13]
Příklad a tiqqun soferim lze vidět v Já králové 21: 12–13, kde Naboth je obviněn z kletby na Boha, ale text má nyní „požehnání“, protože se nehodí, aby se Boží jméno mělo objevit za slovem „prokletý“: „Naboth požehnal Bohu a králi“ místo „Naboth proklel Boha a krále ".
Viz také
Reference
- ^ Na základě "Starověké opravy v textu Starého zákona", Journal of Theological Studies, sv. 1, str. 396–401, Macmillan: New York, 1900.
- ^ A b "Tiqqun Soferim". Oxfordská reference. Oxford University Press. doi:10.1093 / oi / orgán.20110803104722463.
- ^ A b Zpěvák, Isidore; Adler, Cyrus (1912). Židovská encyklopedie: Popisný záznam o historii, náboženství, literatuře a zvycích židovského lidu od nejstarších dob po současnost. Funk a Wagnalls. 366–368.
- ^ A b „Encyclopaedia Judaica“. www.encyclopedia.com.
- ^ A b Berlín, Adele; Brettler, Marc Zvi (2014). The Jewish Study Bible: Second Edition (2. vyd.). Oxford University Press. ISBN 978-0-19-939387-9.
- ^ A b Tov, Emanuel (2004). Písemné postupy a přístupy reflektované v textech nalezených v Judské poušti. BRILL. p. 12. ISBN 978-90-474-1434-6.
- ^ Jehuda David Eisenstein, Otzar Yisrael - Helek 7 - str.179; Bacher: „Ag. Tan.“ ii. 205
- ^ Komentář k 5. Mojžíšově 28:30
- ^ Zavři haRashbu (nové z rukopisu) 368
- ^ Sefer ha-Ikkarim 3:22
- ^ Lockshin, Marty. „Tikkunei Soferim and the Ironic Emendation of Rashi's Interpretation - TheTorah.com“. www.thetorah.com.
Moderní vědci dospěli ke stejnému závěru: převaha rukopisných důkazů spočívá v tom, že Raši tyto poslední čtyři slova skutečně napsal. [22] Nejlepší vydání Miqraot Gedolot dnes (vydání Bar Ilan HaKeter) obsahuje tato slova a neuvádí je do závorek. [23]
- ^ Lieberman, Avrohom (2007). „Tikkunei Soferim, analýza masoretického fenoménu“ (PDF). Iraakirah: Flatbush Journal of Jewish Law and Thought. 5: 227–236.
Yeshaya Maori dokázal docela přesvědčivě, že Raši se skutečně přihlásil k pochopení skutečného tikkunu ... Arukh rabína Nathana nar. Yechiel z Říma, když hovoří o Tikkunovi Soferimovi, hovoří o ספרים הראשונים, které byly Soferimy opraveny na aktuální čtení.
- ^ Shapiro, Marc B. (2009). ""Vystřídal ArtScroll Censor Raši? "Odpověď na R. Yisrael Isser Zvi Herczeg" (PDF). Ḥakirah, Flatbush Journal of Jewish Law and Thought. 27: 17–18.
Raší v Job 32: 3 píše: זה אחד מן המקומות שתקנו סופרים את לשון הכתוב וירשיעו כלפי המקום בשתיקותם היה לו לכתוב אלא שכינה הכתוב. "Toto je jedno z míst, kde Písmníci opravili jazyk verše." Jak jasnější může být Raši, že tikkun soferim je třeba chápat doslovně?
Další čtení
- W. Emery Barnes, Starověké opravy v textu Starého zákona (Tikkun Soopherim), JTS, 1 (1900), str. 387–414.
- Carmel McCarthy, Tiqqune Sopherim a další teologické opravy v masoretickém textu Starého zákona. Freiburg & Göttingen: Universitätsverlag, 1981.
- Moshe Zipor, Masoretická osmnáctka Tiqqune Soferim: Zrození a proměny tradice. Jeruzalém: Světová unie židovských studií, 1990.