Therese Bohman - Therese Bohman
Therese Bohman | |
---|---|
narozený | Krokek, Švédsko | 21. srpna 1978
obsazení | Spisovatel |
webová stránka | |
Theresebohman |
Therese Bohman (narozený 21. srpna 1978) je švédský spisovatel, který vydal tři romány, z nichž každý přeložila Marlaine Delargy do angličtiny.
Život
Bohman vyrostl v Kolmården, město asi 150 km jižně od Stockholm který je známý svou zoo, Přírodní rezervace Kolmården.[1] Napsala, že jako dítě často navštěvovala zoo v Kolmårdenu.[1]
Bohman je redaktorem měsíčníku s názvem Axess, a je také kritikem umění pro švédské noviny Expressen. Kromě své práce pro tyto publikace je Bohman spisovatelkou na volné noze o umění, literatuře a módě.[1]
V roce 2010 Bohmanův debutový román Utopil se, byl vydán ve Švédsku a následně byl přeložen a publikován ve Francii, Německu, Holandsku, Austrálii, na Novém Zélandu a ve Spojených státech. Utopil se bylo doporučeno uživatelem Oprah's Book Club.[2][1]
Zájmy a vlivy
Bohman uvedla, že její oblíbený autor je Michel Houellebecq.[3] Bohman uvedl, že Hoellebecqovi mužští protagonisté „jsou cyničtí, hořcí, dokonce misogyničtí, ale cítím k nim jaksi něžně a také cítím, že jim rozumím.“[3] Bohman také uvedla, že je „velkým fanouškem“ Karl Ove Knausgaard.[3]
Jako kritička umění Bohman uvedla, že její umělecké zájmy jsou podobné zájmům Kristiny, protagonistky jejího románu Večerní doba, protože dává přednost devatenáctému století, dekadentní a fin de siècle umění,[3][4] a zvláště se zajímá o to, jak jsou ženy zobrazeny v takových pracích:
Je to tak fascinující období historie s velkými změnami ve společnosti a kultuře: Darwinovy teorie evoluce změnily způsob, jakým lidé přemýšleli o sobě a o Bohu, sekularizaci, urbanizaci, hnutí žen a dělníků, o něco později Freud a jeho teorie o nevědomý. Všechny tyto věci vytvořily v daném období stopy a jsou patrné ve způsobu, jakým byly ženy zobrazovány.[3]
Kritický příjem
Tara Cheesman-Olmsted hodnotila Bohmanovy první dva romány, Utopil se a Ta druhá žena, v Čtvrtletní konverzace. Cheesman-Olmsted našel mezi oběma díly pozoruhodné podobnosti: „Knihy sdílejí tolik společného, že by mohly být stejným románem: obě zkoumají téměř identické situace, sdílejí mnoho stejných strukturálních a dějových zařízení a autorka a překladatelka styly prózy zůstávají u jednotlivých knih stejné. “[5]
Klíčová podobnost Utopil se a Ta druhá žena, Píše Cheesman-Olmsted, je to, že mají protagonisty zapletené se staršími muži. Bohman, píše, „směruje psychiku dvacetiletých studentů univerzity zapojených do styků s muži, kteří jsou již zapojeni do jiných žen…. Bohmanovo zacházení s nimi je nepochybně sympatické. Jejich záležitosti s muži mohou být podnětem pro cesty dospělosti, ale nepředstavují konečný cíl. “[5]
Cheesman-Olmsted chválí oba romány a píše: „Therese Bohmanová dosahuje správné rovnováhy mezi bohatou prózou a jednoduchým vyprávěním příběhů - díky čemuž její knihy mohou být jak krásnými literárními objekty, tak prostředky, které čtenáře zaujmou prostřednictvím větších myšlenek.“[5]
Psaní v Los Angeles Recenze knih, Pochválil Randy Rosenthal Večerní doba jako „plný zatraceně pěkného psaní, ale je to neuctivý postoj románu k feminismu, který ho činí stejně náročným, jako je třeba číst.“ Rosenthal poznamenal, že hlavní postava, Karolina, byla „dobře nakreslena“, ale ptal se, zda by román mohl být udržen nedostatečným spiknutím. Rosenthal dospěl k závěru, že „Karolina žije podle svých vlastních podmínek, a to samo o sobě je odvážným druhem úspěchu.“[6]
Publisher's Weekly popsáno Večerní doba jako „pohybující se“, který dále říká, že „[jeho] psychologicky bohatá cesta poskytuje pohled na inteligentní a úspěšnou ženu, která hoří potřebami, kterých se obává, že nemůže naplnit.“[7] Kirkus Recenze nazval Bohmana „obratným romanopiscem“ a uzavřel ve svém přehledu Večerní doba tvrzením, že kniha je „inteligentní, vášnivá a přesvědčivá ... Bohmanova nejnovější zkoumá složité vnitřní světy s velkou citlivostí a nadhledem.“[8]
Funguje
Romány
- Den opilá (2010, trans. As Utopil se Marlaine Delargy, 2012)
- Den andra kvinnan (2014, trans. As Ta druhá žena autor: Marlaine Delargy, 2016)
- Aftonland (2016, trans. As Večerní doba autor: Marlaine Delargy, 2018)
Viz také
Reference
Zdroje
- Bohman, Therese (2012). „Kurátoři Švédska“. @Švédsko. Citováno 5. srpna 2018.CS1 maint: ref = harv (odkaz)
- Cheesman-Olmsted, Tara (14. března 2016). „Utopená a druhá žena od Therese Bohmanové“. Čtvrtletní konverzace. Citováno 5. srpna 2018.CS1 maint: ref = harv (odkaz)
- Johnson, Michelle (10. dubna 2018). „Tell Me About a Complicated Woman: A Conversation with Therese Bohman“. Světová literatura dnes. Citováno 5. srpna 2018.CS1 maint: ref = harv (odkaz)
- "Recenze Večerní doba". Kirkus Recenze. 23. ledna 2018. Citováno 5. srpna 2018.
- Nicholls, Shawn (9. dubna 2018). „Rozhovor s Therese Bohman, autorkou časopisu Eventide“. Jiný tisk. Citováno 5. srpna 2018.CS1 maint: ref = harv (odkaz)
- Newman, Leigh (20. června 2012). „Obraceče stránek, které budete trhat: Utopil se od Therese Bohman ". Oprah's Book Club. Citováno 5. srpna 2018.CS1 maint: ref = harv (odkaz)
- "Recenze Večerní doba". Vydavatel's Weekly. 11. června 2018. Citováno 5. srpna 2018.
- Rosenthal, Randy (13. dubna 2018). „Lamentations of the Woman: Neuctivý feminismus v Therese Bohmanové“ Eventide"". Los Angeles Recenze knih. Citováno 5. srpna 2018.CS1 maint: ref = harv (odkaz)