The Three May Peaches - The Three May Peaches
The Three May Peaches (francouzština: Les Trois pêches de mai) je Francouz pohádka shromáždil Paul Delarue. Shromáždil více než třicet francouzských typů tohoto příběhu, který je známý v Evropě, severní Africe a Asii až do Indie.[1]
to je Aarne-Thompson typ 570, králičí stádo.[2]
Otevírá se Aarne-Thompson typ 610, Fruit to Cure the Princess, což je zřídka samostatný spiknutí; kombinuje se s králičím stádem, jako v tomto, nebo s typem 461, Tři vlasy od ďábla, jako v Griffin.[3]
Synopse
Král Ardenne měl krásnou nemocnou dceru. Lékař prohlásil, že tři nejlepší květnové broskve ji zachrání, ale pak se bude muset do týdne provdat nebo znovu onemocnět. Mnoho mužů přišlo s broskvemi, ale žádný princeznu nezachránil. Žena měla tři synové a nejstarší vyrazili s nejlepšími broskvemi ze svého sadu. Potkal stará žena kdo se zeptal, co má; tvrdil, že je to králičí trus, řekla, že to tak bylo, a když dostal hrad, to nesl. Jeho další bratr se vydal na další cestu, řekl staré ženě, že nesl koňský trus, a znovu zjistil, že to je to, co nesl. Nejmladší, který byl nízký a považovaný za trochu prostého, přesvědčil svou matku, aby ho nechala zkusit také, a řekla stařeně, že nese broskve, aby vyléčila princeznu, a ona to řekla, a také mu dala stříbro pískat. Když se dostal na hrad, jíst broskve oživilo princeznu.
Král nechtěl tak malého malého zetě. Řekl, že chlapec musí chovat stovku králíků a jednoho po čtyři dny neztratit. První den se králíci rozptýlili, ale chlapec je pomocí píšťalky přivedl zpět. Druhý den poslal král princeznu pro jednu; chlapec vyměnil jen jeden za polibek, a když ho měla a dosáhla bran hradu, použil píšťalku a ta se vrátila. Následujícího dne král poslal královnu, aby si jednu pořídila; chlapec by vyměnil jen jedno, kdyby královna otočila tři kotrmelce, a když to udělala, král to zamkl v místnosti, ale chlapec použil píšťalku a ta se vrátila oknem. Čtvrtého dne šel král sám. Chlapec by to vyměnil, jen kdyby král políbil jeho osla na záda. Když král králíka dostal, nechal ho zabít, stáhnout z kůže a dát na hrnec, ale chlapec použil píšťalku a ten vyskočil z misky, zpět na kůži a zpět k chlapci.
Potom král řekl, že chlapec musí naplnit tři pytle pravdami. Řekl, že ho princezna políbila na králíka, a to naplnilo první pytel; královna změnila kotrmelce na králíka, a to naplnilo druhého. Král ho zastavil a nechal ho oženit se s princeznou.
Varianty
Leopold Dardy shromáždil další příběh od Gaskoňska, velmi podobný příběhu s názvem La hillo dou réy et lous pécécs (francouzština: La fille du roi et les pêches; Angličtina: „Královská dcera a broskve“).[4]
Ve variantě ze západní Francie Die Pomeranzen, princezna chce jíst hořké pomeranče.[5]
Viz také
Reference
- ^ Paul Delarue, Kniha francouzských lidových příběhů barzojů359, Alfred A. Knopf, Inc., New York 1956
- ^ Paul Delarue, Kniha francouzských lidových příběhů barzojů359, Alfred A. Knopf, Inc., New York 1956
- ^ Stith Thompson, Folktale, s. 79, University of California Press, Berkeley Los Angeles London, 1977
- ^ Dardy, Leopolde. Anthologie populaire de l'Albret (sud-ouest de l'Agenais ou Gascogne landaise). J. Michel a Médan. 1891. str. 26-31. [1]
- ^ Tegethoff, Ernst. Französische Volksmärchen. Zweiter Band. Aus neueren Sammlungen. Jena: Eugen Diederichs. 1923. str. 101-105 a 330.