Deset tisíc věcí - The Ten Thousand Things - Wikipedia
Deset tisíc věcí (původní holandština: De Tienduizend Dingen, 1955) je román spisovatele Maria Dermout. Příběh je bohatou tapisérií rodinného života na exotickém, tropickém pozadí Ostrovy Molucca z Indonésie. I když to nikdy není výslovně uvedeno, hlavní nastavení je pravděpodobně Ambonův ostrov. Příběh je strukturován podél geografických témat se čtyřmi hlavními divizemi: samotný ostrov, vnitřní záliv, vnější záliv a znovu ostrov. Vševědoucí vypravěč Dermout se pokouší pochopit celou generační ságu tím, že pečlivě přemýšlí o zázraku tohoto světa a odhaluje některá strašlivá zla, kterých se postavy dopouštějí. Po zveřejnění anglického překladu Hans Koning, Čas časopis uvedl, že je to jedna z nejlepších knih roku 1958.
Název knihy je nepřímo odvozen z básně Xinxin Ming, který je tradičně (i když podle moderního stipendia pravděpodobně falešně) připisován třetímu čínskému Chánovi (Zen ) patriarcha Sengcan, jak uvádí Aldous Huxley v Vytrvalá filozofie „Když bylo deset tisíc věcí viděno v jejich jednotě, vrátíme se na začátek a zůstaneme tam, kde jsme vždy byli“.[1]
Kritický příjem
Kniha získala mnoho pozitivních recenzí. Čas napsal: „V překladu je kniha neobvyklým čtenářským zážitkem, nekonvenčním příběhem, který má nadčasový tón legendy ... Deset tisíc věcí jsou fragmenty, které tvoří podstatu života, a dále žít, i když fragmenty šíleně uspořádány může být, je sama o sobě platnou akcí. Vysloveno proti bohatému a barevnému pozadí, které autor Dermout tak dobře zná a zachází tak efektivně, je to potvrzení, které se objevuje s podivně naléhavým a přesvědčivým účinkem.[2] Přezkoumání anglického vydání z roku 2002, Vydavatelé týdně poznamenal „Dermout krásně zobrazuje idylické prostředí a zvládá temnější stránky příběhu - duchy, pověry, dokonce i vraždy - se stejnou dovedností.“[3]
Překlady
Kniha byla přeložena do 11 různých jazyků.[4]
- Arabština, De tienduizend dingen 2005
- čínština Wanwu ty ling 2009
- dánština De Titusinde Ting 1959
- Angličtina Deset tisíc věcí 1958 (2 vydání), 1983, 1984, 2002
- francouzština Les Dix Mille si vybírá 1959
- Němec Die zehntausend Dinge 1959
- islandský Frúin í Litlagardi 1960
- indonéština Taman kate-kate 1975
- italština Le diecimila cose 1959
- španělština Las diez mil cosas 1959, 2006
- švédský De tiotusen tingen 1958
Reference
- ^ Doolan, Paul (2013). „Maria Dermoût a Uremembering ztraceného času“ (PDF). Canadian Journal of Netherlandic Studies. 34 (2): 1–28. Citováno 14. září 2015.
- ^ „Deset tisíc věcí“. UMass Amherst. Citováno 14. září 2015.
- ^ „Deset tisíc věcí Maria Dermout, autorka, Hans Koning, překladatelka“. publisherweekly.com. Vydavatelé týdně. Citováno 14. září 2015.
- ^ „Maria Dermoût - deset tisíc věcí“. Nederlands letterenfronds. Holandská nadace pro literaturu. Citováno 14. září 2015.
externí odkazy
- New York Recenze Knihy podle Hans Koning, překladatel do anglického jazyka